Previous Verse
Next Verse

Shloka 91

ऋते घटोत्कचादू राजन्‌ राक्षसेन्द्रान्महाबलात्‌ । भीमवीर्यबलोपेतात्‌ क्रुद्धाद्‌ वैवस्चतादिव,राजन! क्रोधमें भरे हुए यमराजके समान भयंकर बल-पराक्रमसे सम्पन्न महाबली राक्षसराज घटोत्कचको छोड़कर दूसरा कोई कर्णका सामना न कर सका

ṛte ghaṭotkacādū rājan rākṣasendrān mahābalāt | bhīmavīryabalopetāt kruddhād vaivasvatād iva ||

Sañjaya said: O King, except for Ghaṭotkaca—the mighty lord of the Rākṣasas, endowed with Bhīma’s heroic strength—none could stand against Karṇa. In his wrath he was like Vaivasvata (Yama), terrifying in power and prowess. The verse underscores how, amid the moral chaos of war, only an extraordinary force could check an equally extraordinary warrior.

ऋतेexcept (without)
ऋते:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootऋते
Formindeclinable; governs ablative
घटोत्कचात्from Ghaṭotkaca / than Ghaṭotkaca
घटोत्कचात्:
Apadana
TypeNoun
Rootघटोत्कच
Formmasculine; ablative; singular
राजन्O king
राजन्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine; vocative; singular
राक्षसेन्द्रात्from the lord of the Rakṣasas
राक्षसेन्द्रात्:
Apadana
TypeNoun
Rootराक्षसेन्द्र
Formmasculine; ablative; singular
महाबलात्from the very mighty one
महाबलात्:
Apadana
TypeAdjective
Rootमहाबल
Formmasculine; ablative; singular
भीमवीर्यबलोपेतात्endowed with terrible energy and strength
भीमवीर्यबलोपेतात्:
Apadana
TypeAdjective
Rootभीम-वीर्य-बल-उपेत
Formmasculine; ablative; singular
क्रुद्धात्from the enraged one
क्रुद्धात्:
Apadana
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध
Formmasculine; ablative; singular
वैवस्वतVaivasvata (Yama)
वैवस्वत:
Karta
TypeNoun
Rootवैवस्वत
Formmasculine; nominative; singular (used as standard of comparison)
इवlike, as
इव:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइव
Formindeclinable

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
G
Ghaṭotkaca
K
Karṇa
B
Bhīma
V
Vaivasvata (Yama)
R
Rākṣasas