ततो दिग्भ्य: समापेतु: सिंहव्याप्रतरक्षव: । अग्निजिद्नाश्व भुजगा विहगाश्चाप्ययोमुखा:,तदनन्तर सम्पूर्ण दिशाओंसे सिंह, व्याप्र, तरक्षु (जरख) अग्निमयी जिहद्नावाले सर्प तथा लोहमय चंचुवाले पक्षी आक्रमण करने लगे
tato digbhyaḥ samāpetuḥ siṁha-vyāghra-tarakṣavaḥ | agnijihvā nāśva-bhujagā vihagāś cāpy ayomukhāḥ ||
Sañjaya said: Then, from all directions, lions, tigers, and tarakṣus (hyenas) surged in; fiery-tongued serpents and iron-beaked birds also began to attack. The scene conveys a war-vision of nature itself turning predatory—an ominous sign that adharma and uncontrolled violence have made the battlefield a place where fear and destruction multiply from every side.
संजय उवाच