Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

कर्णसायकनुन्नानां क्रोशतामेष नि:स्वन: । अनिशं श्रूयते पार्थ त्वद्वन्धूनामनाथवत्‌,“अर्जुन! कर्णके बाणोंसे घायल होकर अनाथके समान चीखते-चिल्लाते हुए तुम्हारे सहायक बन्धुओंका यह आर्तनाद निरन्तर सुनायी दे रहा है

karṇasāyaka-nunnānāṃ krośatām eṣa niḥsvanaḥ | aniśaṃ śrūyate pārtha tvad-bandhūnām anāthavat ||

Sañjaya said: “O Pārtha, this wailing cry of your kinsmen and allies—struck and driven by Karṇa’s arrows—keeps being heard without pause, as though they were helpless and without a protector.”

कर्णसायकनुन्नानाम्of those struck by Karna's arrows
कर्णसायकनुन्नानाम्:
Sambandha
TypeAdjective
Rootकर्ण-सायक-नुन्न
FormMasculine, Genitive, Plural
क्रोशताम्of (those) crying out
क्रोशताम्:
Sambandha
TypeVerb
Rootक्रुश्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada, Present active participle (genitive plural) used adjectivally
एषःthis
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
निःस्वनःsound, cry, din
निःस्वनः:
Karta
TypeNoun
Rootनिःस्वन
FormMasculine, Nominative, Singular
अनिशम्continually, incessantly
अनिशम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअनिशम्
श्रूयतेis heard
श्रूयते:
Karma
TypeVerb
Rootश्रु
FormPresent, Third, Singular, Passive (Ātmanepada form)
पार्थO Partha (Arjuna)
पार्थ:
Sambodhana
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Vocative, Singular
त्वद्बन्धूनाम्of your kinsmen/allies
त्वद्बन्धूनाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootत्वद्-बन्धु
FormMasculine, Genitive, Plural
अनाथवत्like the helpless/orphaned
अनाथवत्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअनाथवत्

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna (Pārtha)
K
Karna
A
Arjuna’s kinsmen/allies (tvad-bandhūnām)
A
Arrows (sāyaka)