Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

द्रोणपुत्रस्याग्नेयास्त्रप्रयोगः — अर्जुनस्य ब्राह्मास्त्रप्रतिघातः — व्यासोपदेशः

Aśvatthāmā’s Agneyāstra, Arjuna’s Brāhmāstra Counter, and Vyāsa’s Instruction

स च्छिन्नो बहुधा राजन्‌ सूतपुत्रेण धन्विना । निपपात शरस्तूर्ण निर्विषो भुजगो यथा,राजन! धनुर्धर सूतपुत्रके द्वारा अनेक टुकड़ोंमें कटा हुआ वह बाण विषहीन भुजंगके समान तुरंत पृथ्वीपर गिर पड़ा

sa cchinnaḥ bahudhā rājan sūtaputreṇa dhanvinā | nipapāta śaras tūrṇaṃ nirviṣo bhujago yathā ||

Sañjaya said: O King, that arrow—cut into many pieces by the bowman, the Sūta’s son—fell at once to the ground, like a serpent whose poison has been removed. The image underscores how martial skill can render even a deadly weapon suddenly powerless, turning imminent harm into harmless collapse.

सःhe/that (arrow)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
छिन्नःcut, severed
छिन्नः:
Karta
TypeAdjective
Rootछिद्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
बहुधाin many ways; into many pieces
बहुधा:
TypeIndeclinable
Rootबहुधा
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
सूतपुत्रेणby the charioteer’s son (Karna)
सूतपुत्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootसूतपुत्र
FormMasculine, Instrumental, Singular
धन्विनाby the archer
धन्विना:
Karana
TypeNoun
Rootधन्विन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
निपपातfell down
निपपात:
TypeVerb
Rootपत्
FormPerfect (लिट्), Third, Singular, Parasmaipada
शरःthe arrow
शरः:
Karta
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Nominative, Singular
तूर्णम्quickly, at once
तूर्णम्:
TypeIndeclinable
Rootतूर्णम्
निर्विषःwithout poison; venomless
निर्विषः:
TypeAdjective
Rootनिर्विष
FormMasculine, Nominative, Singular
भुजगःsnake
भुजगः:
TypeNoun
Rootभुजग
FormMasculine, Nominative, Singular
यथाas, like
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
K
Karna (Sūtaputra)
A
arrow (śara)
S
serpent (bhujaga)