Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Droṇavadha-saṃniveśaḥ — The Convergence Toward Droṇa’s Fall

Book 7, Chapter 164

स च्छिन्नधन्वा त्वरितस्त्वराकाले नृपोत्तम: । अन्यदादत्त वेगेन कार्मुक॑ समरे दृढम्‌,तब अत्यन्त घायल हुए महाबाहु द्रोणाचार्य अपने दोनों गलफर चाटने लगे। उन्होंने युधिष्ठिरके ध्वज और धनुषको भी काट दिया। शीघ्रताके समय शीघ्रता करनेवाले नृपश्रेष्ठ युधिष्ठिरने समरांगणमें धनुष कट जानेपर दूसरे सुदृढ़ धनुषको वेगपूर्वक हाथमें ले लिया

sa cchinnadhanvā tvaritas tvarākāle nṛpottamaḥ | anyad ādatta vegena kārmukaṃ samare dṛḍham ||

Sañjaya said: When his bow had been cut, the best of kings (Yudhiṣṭhira), swift at the very moment that demanded swiftness, quickly seized another firm bow on the battlefield. The scene underscores a kṣatriya’s duty to remain steady under sudden loss, responding without panic and continuing the fight with disciplined resolve.

सःhe (that one)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
छिन्नधन्वाwhose bow was cut / bowless
छिन्नधन्वा:
Karta
TypeAdjective
Rootछिन्नधन्वन्
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वरितःhastened, quick
त्वरितः:
Karta
TypeAdjective
Rootत्वरित
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वराकालेat the time of haste
त्वराकाले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootत्वराकाल
FormMasculine, Locative, Singular
नृपोत्तमःthe best of kings
नृपोत्तमः:
Karta
TypeNoun
Rootनृपोत्तम
FormMasculine, Nominative, Singular
अन्यत्another (one)
अन्यत्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य
FormNeuter, Accusative, Singular
आदत्तtook, seized
आदत्त:
Karta
TypeVerb
Rootआ + दा
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
वेगेनwith speed, swiftly
वेगेन:
Karana
TypeNoun
Rootवेग
FormMasculine, Instrumental, Singular
कार्मुकम्bow
कार्मुकम्:
Karma
TypeNoun
Rootकार्मुक
FormNeuter, Accusative, Singular
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
दृढम्firm, strong
दृढम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदृढ
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
Y
Yudhiṣṭhira
B
bow (kārmuka/dhanus)
B
battlefield (samara)