Droṇavadha-saṃniveśaḥ — The Convergence Toward Droṇa’s Fall
Book 7, Chapter 164
रथमण्डलमार्गेषु चरन्तावरिमर्दनौ । घोररूपौ हि तावास्तां वृष्टिमन्ताविवाम्बुदौ,रथ मण्डलके मार्गोंपर विचरते हुए वे दोनों शत्रुमर्दन वीर वर्षा करनेवाले दो बादलोंके समान भंयकर रूप धारण किये हुए थे
rathamaṇḍalamārgeṣu carantāv arimardanau | ghorarūpau hi tāv āstāṃ vṛṣṭimantāv ivāmbudau ||
Sañjaya said: Moving along the circular courses traced by their chariots, those two enemy-crushing warriors appeared in a dreadful aspect—like two rain-laden storm-clouds, heavy with the power to pour down destruction. The image underscores how martial prowess, when unleashed in war, becomes an overwhelming force that inspires fear and reshapes the field of dharma into a test of restraint and duty.
संजय उवाच
The verse uses a storm-cloud simile to show how concentrated martial power can become an overwhelming, fear-inducing force. Ethically, it hints that war magnifies human capacities—courage and skill, but also terror and destruction—thereby testing whether duty (dharma) is carried out with discipline rather than mere ferocity.
Sañjaya describes two formidable warriors maneuvering their chariots in circular tracks on the battlefield. Their movement and appearance are portrayed as terrifying, comparable to two rain-heavy clouds poised to unleash a downpour—suggesting imminent, sweeping violence in the combat.