Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

अध्याय १५९ — रात्रौ श्रमविरामः

Night Exhaustion and Brief Pause in Battle

ततः सैनिकमुख्यास्ते प्रशशंसुर्नरर्षभौ । द्रोणपार्थों महेष्वासौ सर्वयुद्धविशारदौ,तदनन्तर प्रधान-प्रधान सैनिक सम्पूर्ण युद्धकलामें प्रवीण, महाधनुर्धर, नरश्रेष्ठ द्रोणाचार्य और युधिष्ठिरकी बड़ी प्रशंसा करने लगे

tataḥ sainikamukhyās te praśaśaṃsur nararṣabhau | droṇapārthau maheṣvāsau sarvayuddhaviśāradau ||

Sañjaya said: Then the foremost leaders among the troops began to extol those two bull-like heroes among men—Droṇa and Pārtha—both great bowmen, fully skilled in every mode of warfare. The scene underscores how, amid the moral strain of battle, martial excellence and disciplined mastery are publicly recognized and held up as standards for the army’s resolve.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
FormAvyaya
सैनिकमुख्याःthe chief soldiers
सैनिकमुख्याः:
Karta
TypeNoun
Rootसैनिकमुख्य (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रशशंसुःpraised
प्रशशंसुः:
Karta
TypeVerb
Rootशंस् (धातु)
FormPerfect (Liṭ), Parasmaipada, 3rd person, Plural
नरर्षभौthe two bulls among men (two best of men)
नरर्षभौ:
Karma
TypeNoun
Rootनरर्षभ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Dual
द्रोणपार्थौDrona and Partha (Arjuna)
द्रोणपार्थौ:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोणपार्थ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Dual
महेष्वासौtwo great bowmen
महेष्वासौ:
Karta
TypeAdjective
Rootमहेष्वास (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Dual
सर्वयुद्धविशारदौskilled in every kind of warfare
सर्वयुद्धविशारदौ:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्वयुद्धविशारद (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Dual

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇācārya (Droṇa)
P
Pārtha (Arjuna)
A
army leaders (sainika-mukhyāḥ)