अध्याय १५९ — रात्रौ श्रमविरामः
Night Exhaustion and Brief Pause in Battle
निचखान महाबाहु: पुरंदर इवाशनिम् | तब महाबाहु प्रतीपपुत्र बाह्नीकने अत्यन्त कुपित हो भीमसेनकी छातीमें अपनी शक्ति धँसा दी, मानो देवराज इन्द्रने किसी पर्वतपर वज्र मारा हो
nicakhāna mahābāhuḥ purandara ivāśanim | tadā mahābāhuḥ pratīpaputraḥ bāhlīkaḥ atyantaṁ kupito bhīmasenasya chātiṁ prati svāṁ śaktiṁ dhaṁsāpayām āsa, yathā devarāja indraḥ parvate vajraṁ hanyāt ||
Sañjaya said: The mighty-armed warrior drove it in like Purandara (Indra) hurling his thunderbolt. Then Bāhlīka, the mighty-armed son of Pratīpa, inflamed with extreme wrath, thrust his spear into Bhīmasena’s chest—as though Indra, king of the gods, had struck a mountain with the vajra. The passage underscores how rage in war magnifies violence, while the epic frames such acts within the larger moral reckoning of kṣatriya duty and the consequences of uncontrolled anger.
संजय उवाच