वासवी-शक्तेः प्रयोगः, घटोत्कच-वधोत्तर-शोकः, व्यासोपदेशश्च
The Vāsavī Spear’s Use, Post-Ghaṭotkaca Grief, and Vyāsa’s Counsel
ततो राजन्नभूद् घोर: संग्रामो लोमहर्षण: । बीभस्सुर्दक्षिणं पार्श्वमुत्तरं च वृकोदर:
tato rājann abhūd ghoraḥ saṅgrāmo lomaharṣaṇaḥ | bībhassur dakṣiṇaṃ pārśvam uttaraṃ ca vṛkodaraḥ ||
Then, O King, a dreadful battle arose—one that made the hair stand on end. Bhībhatsu held the right flank, and Vṛkodara the northern flank, as the armies closed in with terrifying force.
सयजय उवाच
Even amid a terrifying war, the verse highlights disciplined deployment and role-based duty: key warriors take assigned flanks, suggesting that order, responsibility, and steadfastness are essential when chaos threatens to overwhelm.
Sa jaya reports to King Dhtar019tra that a fierce, hair-raising battle has erupted, and that Arjuna (Bh2bbhatsu) is positioned on the right flank while Bh2bma (V5kodara) holds the northern flank of the formation.