पज्चाला: सृज्जया: मत्स्याश्वनेदिकारूषकोसला: । अन्वगच्छन् महाराज केकयाश्न महारथा:,महाराज! उन दोनों भाइयोंको द्रोणाचार्यकी सेनाकी ओर युद्धके लिये उद्यत होकर जाते देख पांचाल, सूंजय, मत्स्य, चेदि, कारूष, कोसल तथा केकय महारथियोंने भी उन्हींका अनुसरण किया
sañjaya uvāca |
pāñcālāḥ sṛñjayā matsyāś caidikārūṣakosalāḥ |
anvagacchan mahārāja kekayāś ca mahārathāḥ ||
Sañjaya said: O King, seeing those two brothers advancing, ready for battle, toward Droṇācārya’s army, the Pāñcālas, the Sṛñjayas, the Matsyas, the Cedis, the Kāruṣas, the Kosalas, and the great chariot-warriors of Kekaya also followed after them. The passage underscores the momentum of alliance and duty in war: once the leaders commit to a course, allied hosts align themselves with that resolve, accepting the moral burden and risk of the chosen side.
सयजय उवाच
The verse highlights how dharma in wartime is often enacted through allegiance and leadership: when principal warriors commit to a battle-course, allied groups follow, sharing both the strategic necessity and the ethical consequences of that decision.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that multiple allied contingents—Pāñcālas, Sṛñjayas, Matsyas, Cedis, Kāruṣas, Kosalas, and Kekaya mahārathas—advance behind “those two brothers,” moving toward Droṇa’s forces, prepared for combat.