Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

उपायैः पूर्ववधकथनम् / Strategic Justifications for Prior Eliminations

केडरक्षन्‌ दक्षिणं चक्रमाचार्यस्य महाहवे । के चोत्तरमरक्षन्त निघ्नतः शात्रवान्‌ बहून्‌,उस महासमरमें बहुसंख्यक शत्रुयोद्धाओंका संहार करनेवाले आचार्य द्रोणके दायें चक्रकी किन लोगोंने रक्षा की तथा किन लोगोंने उनके रथके बायें पहियेकी रखवाली की?

ke rakṣan dakṣiṇaṁ cakram ācāryasya mahāhave | ke cottaram arakṣanta nighnataḥ śātravān bahūn ||

Sañjaya said: “In that great battle, while the preceptor Droṇa was cutting down many hostile warriors, who guarded the right wheel of his chariot, and who protected the left wheel?”

केwho (plural)
के:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Plural
अरक्षन्protected/guarded
अरक्षन्:
TypeVerb
Rootरक्ष्
FormImperfect, 3rd, Plural, Parasmaipada
दक्षिणम्right (side)
दक्षिणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदक्षिण
FormNeuter, Accusative, Singular
चक्रम्wheel; (battle-)circle/formation
चक्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootचक्र
FormNeuter, Accusative, Singular
आचार्यस्यof the teacher (Droṇa)
आचार्यस्य:
TypeNoun
Rootआचार्य
FormMasculine, Genitive, Singular
महाहवेin the great battle
महाहवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाहव
FormMasculine, Locative, Singular
केwho (plural)
के:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
उत्तरम्left/northern (side)
उत्तरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउत्तर
FormNeuter, Accusative, Singular
अरक्षन्तprotected/guarded
अरक्षन्त:
TypeVerb
Rootरक्ष्
FormImperfect, 3rd, Plural, Parasmaipada
निघ्नतःof (him) slaying
निघ्नतः:
TypeVerb
Rootनि-हन्
FormPresent active participle, Masculine, Genitive, Singular
शात्रवान्enemies
शात्रवान्:
Karma
TypeNoun
Rootशात्रव
FormMasculine, Accusative, Plural
बहून्many
बहून्:
Karma
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine, Accusative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇa (Ācārya)
C
chariot wheel (cakra)

Educational Q&A

The verse highlights the strategic and ethical weight of protecting a principal commander in war: a leader’s prowess depends not only on personal valor but also on coordinated support and disciplined guardianship by allies.

Sañjaya, narrating the battle, asks for details of Droṇa’s immediate protection—specifically, which warriors guarded the right and left sides (wheels) of Droṇa’s chariot while Droṇa was slaughtering many enemies in the great fight.