Previous Verse
Next Verse

Shloka 233

अलंबलवधः (Alaṃbala-vadhaḥ) / The Slaying of Alaṃbala and the Advance toward Karṇa

आचार्य शरवर्षेण रथे सादयता कृपम्‌ | “मैंने आचार्य कृपको अपने बाणोंकी वर्षद्वारा रथपर सुला दिया है। निश्चय ही यह कर्म मैंने आज नरकमें जानेके लिये ही किया है

sañjaya uvāca | ācāryaḥ śaravarṣeṇa rathe sādayatā kṛpam |

Sañjaya said: “With a shower of arrows, the teacher (Kṛpa) has been struck down upon his chariot. Surely, by doing this deed today, I have acted as one bound for hell.”

आचार्यःthe teacher (Drona)
आचार्यः:
Karta
TypeNoun
Rootआचार्य
FormMasculine, Nominative, Singular
शरवर्षेणby a shower of arrows
शरवर्षेण:
Karana
TypeNoun
Rootशरवर्ष
FormNeuter, Instrumental, Singular
रथेon/in the chariot
रथे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Locative, Singular
सादयताby (him) causing to sit/bringing down/overpowering
सादयता:
Karta
TypeVerb
Rootसादयत्
FormMasculine, Instrumental, Singular, शतृ (present active participle), Parasmaipada
कृपम्Kripa
कृपम्:
Karma
TypeNoun
Rootकृप
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kṛpa (Kr̥pācārya)
C
chariot
A
arrows