Previous Verse
Next Verse

Shloka 353

द्रोणकर्णयोः निशि संप्रहारः — Night Engagement with Droṇa and Karṇa

हस्तिहस्तान्‌ हयग्रीवान्‌ रथाक्षांश्ष समन्ततः । महाबाहु अर्जुने सब ओर अपने तीखे बाणोंसे शत्रुओंके मस्तक, हाथियोंके शुण्डदण्डों, घोड़ोंकी गर्दनों तथा रथके धुरोंको भी खण्डित कर दिया

sañjaya uvāca | hastihastān hayagrīvān rathākṣāṃś ca samantataḥ | mahābāhur arjuno 'pi sarvataḥ sva-tīkṣṇa-bāṇaiḥ śatrūṇāṃ mastakāni hastināṃ śuṇḍa-daṇḍān aśvānāṃ grīvāś ca rathānāṃ dhurāṃś ca khaṇḍayām āsa |

Sañjaya said: On every side, the mighty-armed Arjuna, with his razor-sharp arrows, cut down the enemies’ heads, severed the trunks of elephants, struck through the necks of horses, and even shattered the yokes and axles of chariots. The scene underscores the terrifying efficiency of a warrior’s skill when yoked to a grim duty in war—power used not for cruelty, but to fulfill a chosen obligation amid the moral darkness of battle.

हस्ति-हस्तान्elephants' trunks (lit. elephant-hands)
हस्ति-हस्तान्:
Karma
TypeNoun
Rootहस्तिहस्त
FormMasculine, Accusative, Plural
हय-ग्रीवान्horses' necks
हय-ग्रीवान्:
Karma
TypeNoun
Rootहयग्रीवा
FormFeminine, Accusative, Plural
रथ-अक्षान्chariot-axles
रथ-अक्षान्:
Karma
TypeNoun
Rootरथाक्ष
FormMasculine, Accusative, Plural
समन्ततःon all sides, all around
समन्ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः
महाबाहुःthe mighty-armed (one)
महाबाहुः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Nominative, Singular
अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Singular
तीक्ष्णैःwith sharp
तीक्ष्णैः:
Karana
TypeAdjective
Rootतीक्ष्ण
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
बाणैःarrows
बाणैः:
Karana
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Instrumental, Plural
शत्रूणाम्of enemies
शत्रूणाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootशत्रु
FormMasculine, Genitive, Plural
मस्तकान्heads
मस्तकान्:
Karma
TypeNoun
Rootमस्तक
FormNeuter, Accusative, Plural
हस्तिनाम्of elephants
हस्तिनाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootहस्तिन्
FormMasculine, Genitive, Plural
शुण्ड-दण्डान्trunk-staffs (trunks)
शुण्ड-दण्डान्:
Karma
TypeNoun
Rootशुण्डदण्ड
FormMasculine, Accusative, Plural
घोटकानाम्of horses
घोटकानाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootघोटक
FormMasculine, Genitive, Plural
ग्रीवान्necks
ग्रीवान्:
Karma
TypeNoun
Rootग्रीवा
FormFeminine, Accusative, Plural
रथस्यof the chariot
रथस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Genitive, Singular
धुरःpoles/yokes (shafts)
धुरः:
Karma
TypeNoun
Rootधुर्/धुरा
FormFeminine, Accusative, Plural
अपिeven, also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
खण्डितवान्broke, shattered, cut into pieces
खण्डितवान्:
TypeVerb
Rootखण्ड्
FormPerfect (periphrastic), 3rd, Singular, Masculine, Active

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
E
enemies (śatravaḥ)
E
elephants
H
horses
C
chariots
A
arrows
E
elephant trunks
H
horse necks
C
chariot axles
C
chariot yokes/poles

Educational Q&A

The verse highlights the formidable power of martial skill and the sobering reality that, in a dharma-framed war, a warrior’s excellence can become an instrument of harsh necessity. It invites reflection on how duty (especially kṣatriya-dharma) can demand decisive action even amid moral pain.

Sañjaya describes Arjuna’s devastating effectiveness in battle: with sharp arrows he strikes down enemy fighters and disables war assets—severing heads, cutting elephant trunks and horse necks, and breaking chariot components such as yokes and axles—thereby collapsing the enemy’s fighting capacity from all sides.