Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

द्रोणकर्णयोः निशि संप्रहारः — Night Engagement with Droṇa and Karṇa

अद्य योत्स्येडर्जुनमहं पौरुष॑ स्वं व्यपाश्रित:

adya yotsyed arjunam ahaṃ pauruṣaṃ svaṃ vyapāśritaḥ

Sañjaya said: “Today I shall fight Arjuna, relying upon my own manly strength.”

अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
Formअव्यय (कालवाचक)
योत्स्येI shall fight
योत्स्ये:
Karta
TypeVerb
Rootयुध्
Formलृट् (भविष्यत्कालः), उत्तमपुरुषः, एकवचनम्, आत्मनेपदम्
अर्जुनम्Arjuna (as object)
अर्जुनम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्जुन
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया, एकवचनम्
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचनम्
पौरुषम्manliness, valor
पौरुषम्:
Karma
TypeNoun
Rootपौरुष
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया, एकवचनम्
स्वम्one's own
स्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस्व
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया, एकवचनम् (पौरुषम् इति विशेषणम्)
व्यपाश्रितःhaving resorted to, relying on
व्यपाश्रितः:
Karta
TypeAdjective
Rootव्यपाश्रि (वि + अप + आश्रि)
Formक्त (भूतकर्मणि/भूतकृत्), पुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna

Educational Q&A

The line highlights the warrior’s resolve and the ethical tension of relying on personal prowess (pauruṣa) in a dharmic war: courage and determination are praised, yet the emphasis on ‘my own strength’ can also signal pride and self-reliance amid a conflict where outcomes are shaped by fate, counsel, and righteousness.

Sañjaya reports a combatant’s declaration of intent: on this day he will engage Arjuna directly, trusting in his own valor. It frames the immediate battlefield mood—challenge, confidence, and the escalation toward a decisive encounter with Arjuna.