Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Adhyāya 143: Nocturnal duels—Nākuli and Citraseṇa; Vṛṣasena’s assault; Duḥśāsana vs Prativindhya

ग्रहणं धर्मराजस्य खग: श्येन इवामिषम्‌,'जैसे बाजपक्षी मांसपर झपट्टा मारता है, उसी प्रकार द्रोणाचार्य प्रतिदिन धर्मराजको बंदी बनाना चाहते हैं। क्या राजा युधिष्ठिर सकुशल होंगे?”

grahaṇaṁ dharmarājasya khagaḥ śyena ivāmiṣam

Sañjaya said: “As a hawk swoops down upon flesh, so does Droṇācārya, day after day, seek to seize Dharmarāja (Yudhiṣṭhira) and take him captive. Will King Yudhiṣṭhira remain safe and unharmed?”

ग्रहणम्seizure, capture
ग्रहणम्:
Karta
TypeNoun
Rootग्रहण
FormNeuter, Nominative, Singular
धर्मराजस्यof Dharmaraja (Yudhiṣṭhira)
धर्मराजस्य:
Karma
TypeNoun
Rootधर्मराज
FormMasculine, Genitive, Singular
खगःa bird
खगः:
Karta
TypeNoun
Rootखग
FormMasculine, Nominative, Singular
श्येनःhawk, falcon
श्येनः:
Karta
TypeNoun
Rootश्येन
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
आमिषम्flesh; bait; prey
आमिषम्:
Karma
TypeNoun
Rootआमिष
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dharmarāja (Yudhiṣṭhira)
D
Droṇācārya
Ś
śyena (hawk)
Ā
āmiṣa (flesh/prey)