Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Adhyāya 143: Nocturnal duels—Nākuli and Citraseṇa; Vṛṣasena’s assault; Duḥśāsana vs Prativindhya

रुधिरौघवतीं कृत्वा नदीं शोणितकर्दमाम्‌ | तृणवद्‌ व्यस्य कौरव्यानेष हवायाति सात्यकि:,“शोणित और मांसरूपी कीचड़से युक्त खूनकी नदी बहाकर और कौरव-सैनिकोंको तिनकोंके समान उड़ाकर यह सात्यकि इधर आ रहा है”

rudhiraughavatīṁ kṛtvā nadīṁ śoṇitakardamām | tṛṇavad vyasya kauravyān eṣa havāyāti sātyakiḥ ||

Sañjaya said: “He has turned the battlefield into a river of blood, thick with the mire of gore; scattering the Kaurava warriors like blades of grass, Sātyaki now advances this way.” The line underscores the moral horror of war even as it reports martial prowess: victory is narrated through images of devastation, reminding the listener that triumph in battle is purchased by immense suffering.

रुधिरौघवतीम्having a flood of blood
रुधिरौघवतीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootरुधिरौघववत्
FormFeminine, Accusative, Singular
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
FormAbsolutive (Gerund)
नदीम्a river
नदीम्:
Karma
TypeNoun
Rootनदी
FormFeminine, Accusative, Singular
शोणितकर्दमाम्muddy with blood (as mire)
शोणितकर्दमाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशोणितकर्दमा
FormFeminine, Accusative, Singular
तृणवत्like grass; as if (they were) straw
तृणवत्:
TypeIndeclinable
Rootतृणवत्
व्यस्यhaving scattered / strewn
व्यस्य:
TypeVerb
Rootव्यस्
FormAbsolutive (Gerund)
कौरव्यान्the Kauravas (Kaurava soldiers)
कौरव्यान्:
Karma
TypeNoun
Rootकौरव्य
FormMasculine, Accusative, Plural
एषःthis (man)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
हवायातिcalls / challenges
हवायाति:
TypeVerb
Rootह्वा
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
सात्यकिःSātyaki
सात्यकिः:
Karta
TypeNoun
Rootसात्यकि
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Sātyaki (Yuyudhāna)
K
Kauravas

Educational Q&A

The verse juxtaposes martial success with stark imagery of blood and mire, highlighting the ethical cost of war: even when fought under claims of dharma, battle produces overwhelming suffering and dehumanizing destruction.

Sañjaya reports that Sātyaki is cutting through Kaurava forces so fiercely that the field seems like a river of blood; he scatters the Kaurava warriors as easily as grass and is now approaching toward the observer’s side.