Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

Adhyāya 141 — Night duels: Śaineya and Bhūriśravas; Droṇi and Ghaṭotkaca; Bhīma and Duryodhana

ततश्नट्चटाशब्दो गोधाघातादभूत्‌ तयो:,उस समय उन दोनोंके गोहचर्मके बने हुए दस्तानोंके आधातसे चटाचटकी आवाज होने लगी। साथ ही हथेलीका शब्द और महाभयंकर सिंहनाद भी होने लगा। रथके पहियोंकी घरघराहट और प्रत्यंचाकी भयंकर टंकार भी कानोंमें पड़ने लगी

tataś caṭacaṭāśabdo godhāghātād abhūt tayoḥ

Sañjaya said: Then, from the blows of their gloves made of go-skin, there arose a sharp clattering sound—“caṭa-caṭa.” Along with it were heard the slap of palms and a most dreadful lion-roar; and the rumbling of chariot-wheels and the terrifying twang of bowstrings also struck the ears. The scene conveys the war’s escalating ferocity, where human resolve and martial skill manifest as an overwhelming soundscape that signals imminent violence and the hardening of hearts in battle.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
Formअव्यय
नट्‘nat’ (onomatopoeic sound)
नट्:
TypeIndeclinable
Rootनट् (अनुकरण-शब्द)
Formअव्यय (ध्वन्यनुकरणम्)
चट‘chat’ (clacking sound)
चट:
TypeIndeclinable
Rootचट्/चट (अनुकरण-शब्द)
Formअव्यय (ध्वन्यनुकरणम्)
शब्दःsound, noise
शब्दः:
Karta
TypeNoun
Rootशब्द
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
गोधाof iguana (godhā)
गोधा:
TypeNoun
Rootगोधा
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (समासपूर्वपद-रूपेण)
आघातात्from the удар/strike, due to the blow
आघातात्:
Apadana
TypeNoun
Rootआघात
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन
अभूत्arose, happened, became
अभूत्:
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलुङ् (अङ्गीकृत-भूत), प्रथमपुरुष, एकवचन
तयोःof those two
तयोः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम)
Formपुं/नपुं, षष्ठी, द्विवचन

संजय उवाच

S
Sañjaya
T
two warriors (tayoḥ)
G
go-skin gloves/hand-guards
P
palms (hand-slaps)
L
lion-roar (battle-cry)
C
chariot
C
chariot wheels
B
bowstring