Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Chapter 136: Pandava Counter-Encirclement and the Vāyavya-Astra Disruption

आहवेडतिरथो<तिष्ठज्ज्वलन्निव हुताशन:,परंतु अतिरथी भीमसेन अपने सुवर्णभूषित धनुषको ताने हुए प्रज्वलित अग्निके समान युद्धस्थलमें ही खड़े रहे

āhave 'tiratho 'tiṣṭhaj jvalann iva hutāśanaḥ

Sañjaya said: In the thick of battle, that foremost chariot-warrior stood his ground, blazing like a sacrificial fire. The image underscores steadfast courage and disciplined resolve amid the moral weight of war—strength held in check by purpose rather than mere rage.

आहवेin battle
आहवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआहव
FormMasculine, Locative, Singular
अतिरथःthe great chariot-warrior
अतिरथः:
Karta
TypeNoun
Rootअतिरथ
FormMasculine, Nominative, Singular
अतिष्ठत्stood
अतिष्ठत्:
TypeVerb
Rootस्था
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
ज्वलन्blazing
ज्वलन्:
Karta
TypeVerb
Rootज्वल्
FormShatru (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
इवlike/as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
हुताशनःfire (Agni)
हुताशनः:
TypeNoun
Rootहुताशन
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Atiratha (elite warrior)
H
Hutāśana (fire)
B
battlefield

Educational Q&A

The verse highlights steadfastness under pressure: true martial excellence is not only power but the ability to remain firm and purposeful amid chaos, embodying disciplined courage aligned with one’s duty.

Sañjaya describes an elite warrior on the battlefield who holds position and appears to blaze like fire—an intensifying image that signals the warrior’s formidable presence and the escalating ferocity of the encounter.