Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Somadatta’s Kṣātra-Dharma Accusation; Night Combat, Māyā, and the Fall of Ghaṭotkaca

Droṇa-parva, Adhyāya 131

तस्य त॑ निनदं श्रुत्वा प्रह्ष्टो $ भूद्‌ युधिष्ठिर: । कर्ण पराजितं मत्वा भीमसेनेन संयुगे,भीमसेनका वह महान्‌ सिंहनाद सुनकर उनके द्वारा युद्धमें कर्णको पराजित हुआ जान राजा युधिष्ठिर बड़े प्रसन्न हुए

tasya tu ninadaṃ śrutvā prahṛṣṭo 'bhūd yudhiṣṭhiraḥ | karṇaṃ parājitaṃ matvā bhīmasenena saṃyuge ||

Sañjaya said: Hearing that mighty roar, Yudhiṣṭhira was filled with joy, believing that in the clash of battle Bhīmasena had overcome Karṇa. In the moral atmosphere of the war, the king’s gladness reflects the desperate hope that a feared adversary has been checked and that the cause of his brothers may yet be protected.

तस्यof him/that
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
निनदम्roar/sound
निनदम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिनद
FormMasculine, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya-vishesana
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
प्रहृष्टःdelighted
प्रहृष्टः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रहृष्ट
FormMasculine, Nominative, Singular
अभूत्became/was
अभूत्:
Kriya
TypeVerb
Rootभू
FormAorist (लुङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun (Proper)
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
कर्णम्Karna
कर्णम्:
Karma
TypeNoun (Proper)
Rootकर्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
पराजितम्defeated
पराजितम्:
Karma
TypeAdjective (PPP)
Rootपराजित
FormMasculine, Accusative, Singular, क्त (past passive participle)
मत्वाhaving thought/considered
मत्वा:
Kriya-vishesana
TypeVerb
Rootमन्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
भीमसेनेनby Bhīmasena
भीमसेनेन:
Karana
TypeNoun (Proper)
Rootभीमसेन
FormMasculine, Instrumental, Singular
संयुगेin battle
संयुगे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंयुग
FormMasculine, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
Y
Yudhiṣṭhira
B
Bhīmasena (Bhīma)
K
Karṇa
S
saṃyuga (battlefield encounter)

Educational Q&A

The verse highlights how perception and morale shape conduct in war: a single battle-cry can transform a leader’s emotional state and strategic hope. Ethically, it also shows the tension between dharmic restraint and the human relief felt when a dangerous opponent seems subdued.

Sañjaya reports that Yudhiṣṭhira hears a powerful roar (associated with Bhīma) and, interpreting it as a sign of success, concludes that Bhīma has defeated Karṇa in their combat; this makes Yudhiṣṭhira very happy.