Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Droṇa-parva Adhyāya 125: Duryodhana’s despair and vow after Jayadratha’s fall (जयद्रथवधे दुर्योधनविलापः)

ततः क्रुद्धो महाराज माधवस्तस्य संयुगे | रथं सूतं ध्वजं तं च चक्रेडदृश्यमजिद्दागैः,महाराज! तब मधुवंशी सात्यकिने समरांगणमें कुपित होकर दुःशासनके रथ, सारथि और ध्वजको अपने बाणोंद्वारा अदृश्य कर दिया

tataḥ kruddho mahārāja mādhavas tasya saṃyuge | rathaṃ sūtaṃ dhvajaṃ taṃ ca cakre 'dṛśyam ajid-dāgaiḥ ||

Sañjaya said: Then, O King, Mādhava (Sātyaki), enraged in that battle, struck with his arrows so fiercely that he made Duhśāsana’s chariot—together with its charioteer and banner—vanish from sight. The episode underscores how wrath and prowess, when unleashed in war, can erase even the visible signs of an opponent’s power, intensifying the moral darkness of fratricidal conflict.

ततःthen/thereupon
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
Formindeclinable (ablatival adverb)
क्रुद्धःangered
क्रुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रुध् (क्त)
Formmasculine, nominative, singular
महाराजO great king
महाराज:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाराज
Formmasculine, vocative, singular
माधवःMādhava (Kṛṣṇa)
माधवः:
Karta
TypeNoun
Rootमाधव
Formmasculine, nominative, singular
तस्यof him/of that (warrior)
तस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, genitive, singular
संयुगेin battle
संयुगे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंयुग
Formmasculine/neuter, locative, singular
रथम्chariot
रथम्:
Karma
TypeNoun
Rootरथ
Formmasculine, accusative, singular
सूतम्charioteer
सूतम्:
Karma
TypeNoun
Rootसूत
Formmasculine, accusative, singular
ध्वजम्banner/standard
ध्वजम्:
Karma
TypeNoun
Rootध्वज
Formmasculine, accusative, singular
तम्him/that one
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, accusative, singular
and
:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Root
Formindeclinable
चक्रेmade/did
चक्रे:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
Formperfect (liṭ), 3rd person, singular, parasmaipada
अदृश्यम्invisible
अदृश्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअदृश्य
Formneuter, accusative, singular (used predicatively)
अजिह्मैःwith straight (unerring) [arrows]
अजिह्मैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअजिह्म
Formmasculine/neuter, instrumental, plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
M
Mādhava (Sātyaki)
D
Duhśāsana
C
chariot
C
charioteer
B
banner/standard
A
arrows

Educational Q&A

The verse highlights how anger in war amplifies destructive capability: martial skill, when driven by wrath, can obliterate an opponent’s visible supports (chariot, banner, driver), symbolizing the rapid unraveling of order and restraint in a dharma-fractured conflict.

Sañjaya reports that Sātyaki, furious on the battlefield, showers arrows at Duhśāsana so intensely that Duhśāsana’s chariot, its charioteer, and its banner are no longer visible—either shattered, obscured, or overwhelmed by the arrow-storm.