चतुर्भिवाजिनस्तस्य सारथिं च त्रिभि: शरै: | सात्यकिं च शतेनाजौ विद्ध्वा नादं मुमोच स:,उसने चार बाणोंसे उसके घोड़ोंको, तीनसे सारथिको और सौ बाणोंसे स्वयं सात्यकिको युद्धभूमिमें घायल करके बड़े जोरसे गर्जना की
caturbhir vājinās tasya sārathiṁ ca tribhiḥ śaraiḥ | sātyakiṁ ca śatenājau viddhvā nādaṁ mumoca saḥ ||
Sañjaya said: In the thick of battle, he pierced that warrior’s horses with four arrows, the charioteer with three, and Sātyaki himself with a hundred shafts; having thus struck them on the field, he let out a thunderous war-cry—an act meant to proclaim dominance and shake the enemy’s resolve amid the ruthless ethics of kṣatriya combat.
संजय उवाच
The verse highlights the harsh discipline of kṣatriya warfare: precision in targeting (horses, charioteer, then the warrior) and the use of a war-cry to assert morale and dominance. It implicitly raises the ethical tension in battle—skill and intimidation are celebrated, even as violence escalates.
During the fighting, an unnamed combatant strikes an opponent’s chariot-team: four arrows to the horses, three to the charioteer, and then a concentrated barrage of a hundred arrows against Sātyaki. After landing these blows, he roars loudly on the battlefield.