Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Droṇa-parva Adhyāya 125: Duryodhana’s despair and vow after Jayadratha’s fall (जयद्रथवधे दुर्योधनविलापः)

सात्यकिं तु महाराज प्रहसन्निव भारत

sātyakiṁ tu mahārāja prahasann iva bhārata

Sañjaya said: “But Sātyaki, O great king, appeared as though smiling—O descendant of Bharata.”

सात्यकिम्Sātyaki (as object)
सात्यकिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसात्यकि
FormMasculine, Accusative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रहसन्laughing/smiling
प्रहसन्:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-हस्
FormMasculine, Nominative, Singular, Present active participle (शतृ)
इवas if/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
भारतO Bhārata (descendant of Bharata)
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

सात्यकि (Sātyaki/Yuyudhāna)
महाराज (Dhṛtarāṣṭra, implied addressee)
भारत (Bhārata lineage, epithet for the king)

Educational Q&A

The verse highlights a warrior’s inner steadiness: even amid violence and peril, Sātyaki’s calm, almost smiling demeanor suggests fearlessness, confidence, and disciplined resolve—qualities valued in the kṣatriya ideal when duty must be carried out.

Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that Sātyaki is seen “as if smiling,” marking his mood and bearing at this moment in the Drona Parva battle narrative, often to contrast him with others’ agitation or to foreshadow bold action.