युधिष्ठिरस्य कृष्णार्जुनादि-समाश्वासनम्
Yudhiṣṭhira’s reassurance and praise of Kṛṣṇa, Arjuna, Bhīma, and Sātyaki
निहत्य तान् बाणगणैद्रोणो राजन् समन्ततः । महाजलधरान् व्योम्नि मातरिश्वेव चाबभौ,नरेश्वर! द्रोणाचार्यने अपने बाणसमूहोंद्वारा चारों ओरसे उन समस्त अस्त्र-शस्त्रोंके टुकड़े-टुकड़े करके आकाशभमें महान् मेघोंकी घटाको छिन्न-भिन्न करनेके पश्चात् प्रवाहित होनेवाले वायुदेवके समान सुशोभित हो रहे थे
nihātya tān bāṇagaṇair droṇo rājan samantataḥ | mahājaladharān vyomni mātariśveva cābabhau, nareśvara |
Sañjaya said: O King, having struck down those weapons on every side with volleys of arrows, Droṇa shone forth like the Wind-god moving through the sky after scattering great masses of rain-clouds. The image underscores not only his martial mastery but also the overwhelming, impersonal force with which he neutralized the opposing onslaught in the righteous yet tragic momentum of war.
संजय उवाच