Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

अर्जुनस्य जयद्रथाभिमुखप्रयाणं तथा कर्णेन प्रतिरोधः

Arjuna’s renewed advance toward Jayadratha and Karṇa’s resistance

पुनः स बाणैस्त्रिभिरग्निकल्पै- राकर्णपूर्णनिशितै: सुपुड्खै: । विव्याध देहावरणं विभिद्य ते सात्यकेराविविशु: शरीरम्‌,फिर उन्होंने अग्निके समान तेजस्वी तथा कानतक खींचकर छोड़े हुए सुन्दर पंखवाले तीन तीखे बाणोंसे सात्यकिको बींध दिया। वे बाण सात्यकिका कवच विदीर्ण करके उनके शरीरमें समा गये

sañjaya uvāca | punaḥ sa bāṇais tribhir agnikalpaiḥ ākārṇapūrṇaniśitaiḥ supuḍkhaiḥ | vivyādha dehāvaraṇaṃ vibhidya te sātyaker āviviśuḥ śarīram ||

Sañjaya said: Once again he struck Sātyaki with three arrows, blazing like fire—sharp, well-feathered shafts released with the bow drawn to the ear. Splitting open Sātyaki’s body-armor, those arrows penetrated and lodged in his body. The scene underscores the relentless escalation of violence in war, where martial skill pierces even protective defenses and the cost is borne directly in the warrior’s flesh.

पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
बाणैःwith arrows
बाणैः:
Karana
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Instrumental, Plural
त्रिभिःwith three
त्रिभिः:
Karana
TypeNumeral/Adjective
Rootत्रि
FormMasculine, Instrumental, Plural
अग्निकल्पैःfire-like
अग्निकल्पैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअग्निकल्प
FormMasculine, Instrumental, Plural
आकर्णपूर्णनिशितैःsharp, drawn to the ear (full-drawn)
आकर्णपूर्णनिशितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootआकर्णपूर्णनिशित
FormMasculine, Instrumental, Plural
सुपुड्खैःhaving fine/beautiful fletching
सुपुड्खैः:
Karana
TypeAdjective
Rootसुपुड्ख
FormMasculine, Instrumental, Plural
विव्याधpierced
विव्याध:
TypeVerb
Rootव्यध्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
देहावरणम्body-covering (armor/cuirass)
देहावरणम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेहावरण
FormNeuter, Accusative, Singular
विभिद्यhaving split/pierced through
विभिद्य:
TypeVerb
Rootभिद्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada
तेthose (arrows)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
सात्यकेःof Sātyaki
सात्यकेः:
TypeProper Noun
Rootसात्यकि
FormMasculine, Genitive, Singular
आविविशुःentered
आविविशुः:
TypeVerb
Rootविश्
FormPerfect, Third, Plural, Parasmaipada
शरीरम्body
शरीरम्:
Karma
TypeNoun
Rootशरीर
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Sātyaki
B
bāṇa (arrows)
D
dehāvaraṇa (armor)

Educational Q&A

The verse highlights the grim reality of righteous war: even disciplined martial prowess results in bodily harm, reminding the listener that violence—though sanctioned under kṣatriya-duty—carries immediate human cost and demands moral sobriety.

Sañjaya narrates that an unnamed warrior shoots three fire-like, fully drawn, sharp, well-feathered arrows at Sātyaki; the arrows split his armor and enter his body.