Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

भूरिश्रवसः गर्हा, प्रायोपवेशः, सात्यकिकृतशिरच्छेदः

Bhūriśravas’s Censure, Prāyopaveśa, and Sātyaki’s Beheading

अथान्यद्‌ धनुरादाय हेमपृष्ठं दुरासदम्‌

athānyad dhanur ādāya hemapṛṣṭhaṃ durāsadam

Sañjaya said: Then, taking up another bow—gold-backed and difficult for others to withstand—(he prepared to continue the fight). The line underscores the relentless escalation of martial resolve, where superior weaponry becomes a means to press advantage in a war already heavy with moral cost.

अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अन्यत्another (one)
अन्यत्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य
FormNeuter, Accusative, Singular
धनुःbow
धनुः:
Karma
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Accusative, Singular
आदायhaving taken
आदाय:
TypeVerb
Rootआ + दा
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
हेमपृष्ठम्gold-backed
हेमपृष्ठम्:
Karma
TypeAdjective
Rootहेमपृष्ठ
FormNeuter, Accusative, Singular
दुरासदम्hard to approach/assail
दुरासदम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदुरासद
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
bow (dhanuḥ)
G
gold (hema)

Educational Q&A

The verse highlights how, in the momentum of war, power and superior arms can intensify violence; it invites reflection on restraint and responsibility (dharma) even when one possesses overwhelming capability.

Sañjaya narrates that a warrior takes up another formidable, gold-backed bow, signaling renewed or intensified combat action in the ongoing battle sequence of Droṇa Parva.