Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

भूरिश्रवसः गर्हा, प्रायोपवेशः, सात्यकिकृतशिरच्छेदः

Bhūriśravas’s Censure, Prāyopaveśa, and Sātyaki’s Beheading

सात्वतेन च बाणीौचघैर्निरविद्धिस्तनयस्तव । शातकुम्भमयापीडो बभौ यूप इवोच्छित:,सात्यकिके बाणसमूहोंसे घायल होकर आपका पुत्र दुर्योधन सुवर्णमय मुकुट धारण किये ऊँचे यूपके समान सुशोभित हो रहा था

sātvatenaca bāṇaughair niraviddhis tanayas tava | śātakumbhamayāpīḍo babhau yūpa ivocchritaḥ ||

Sañjaya said: Pierced by the dense volleys of arrows shot by the Sātvata (Sātyaki), your son Duryodhana—wearing a crown of pure gold—still stood out conspicuously, shining like a tall sacrificial post (yūpa). The image underscores the grim ethic of war: even when wounded, a king’s outward splendor and resolve are displayed amid violence, while the battlefield turns symbols of sacrifice into symbols of destruction.

सात्वतेनby Sātyaki (the Sātvata)
सात्वतेन:
Karana
TypeNoun
Rootसात्वत
FormMasculine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
बाणैःwith arrows
बाणैः:
Karana
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
घैःwith (sharp) barbed points/heads
घैः:
Karana
TypeNoun
Root
FormMasculine, Instrumental, Plural
निरविद्धःpierced, wounded
निरविद्धः:
TypeAdjective
Rootनिर्-विद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तनयःson
तनयः:
Karta
TypeNoun
Rootतनय
FormMasculine, Nominative, Singular
तवof you/your
तव:
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Genitive, Singular
शातकुम्भमयmade of gold
शातकुम्भमय:
TypeAdjective
Rootशातकुम्भ + मय
FormMasculine, Nominative, Singular
आपीडःdiadem/crown
आपीडः:
TypeNoun
Rootआपीड
FormMasculine, Nominative, Singular
बभौshone, appeared splendid
बभौ:
TypeVerb
Rootभा
FormPerfect, 3rd, Singular
यूपःsacrificial post
यूपः:
TypeNoun
Rootयूप
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
उच्छ्रितःraised, lofty
उच्छ्रितः:
TypeAdjective
Rootउद्-श्रि
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Sātyaki (Sātvata)
D
Duryodhana
A
arrows (bāṇa)
G
golden crown/diadem (śātakumbhamayāpīḍa)
Y
yūpa (sacrificial post)

Educational Q&A

The verse highlights the paradox of battlefield ethics: a warrior-king may be grievously wounded, yet must maintain visible steadiness and royal dignity. The yūpa comparison also hints at how war mirrors sacrifice—only here the ‘offering’ is human suffering.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Duryodhana has been struck by a heavy shower of Sātyaki’s arrows. Despite the wounds, Duryodhana, wearing a golden crown, appears prominent and upright like a tall sacrificial post.