Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Adhyāya 113: Karṇa–Bhīma Śaravarṣa and the Battlefield Aftermath (कर्णभीमशरवर्षः)

युधिष्ठिर बोले--महाबाहु माधव! तुम जैसा कहते हो, वही ठीक है। आर्य! श्वेतवाहन द्रोणाचार्यकी ओरसे मेरा हृदय शुद्ध (निश्चिन्त) नहीं हो रहा है ।। करिष्ये परमं यत्नमात्मनो रक्षणे हाहम्‌ | गच्छ त्वं समनुज्ञातो यत्र यातो धनंजय:,मैं अपनी रक्षाके लिये महान्‌ प्रयत्न करूँगा। तुम मेरी आज्ञासे वहीं जाओ, जहाँ अर्जुन गया है

yudhiṣṭhira uvāca—mahābāhu mādhava! tvaṃ yathā vadasi tathaiva tat. ārya! śvetavāhana-droṇācārya-kṛte mama hṛdayaṃ na śuddhaṃ (niśchintaṃ) bhavati. kariṣye paramaṃ yatnam ātmano rakṣaṇe hāham | gaccha tvaṃ samanugñāto yatra yāto dhanaṃjayaḥ ||

Yudhiṣṭhira said: “Mighty-armed Mādhava, what you say is indeed right. Yet, noble one, my heart does not become clear or free from anxiety on account of Droṇa, the white-charioted teacher. I will exert the utmost effort for my own protection. Go now with my permission to the place where Dhanañjaya (Arjuna) has gone.”

{'yudhiṣṭhira uvāca''Yudhiṣṭhira said', 'mahābāhu': 'mighty-armed
{'yudhiṣṭhira uvāca':
a heroic epithet', 'mādhava''Kṛṣṇa
a heroic epithet', 'mādhava':
descendant of Madhu', 'yathā ... tathā''as ... so
descendant of Madhu', 'yathā ... tathā':
exactly as stated', 'ārya''noble one
exactly as stated', 'ārya':
honorable person', 'śvetavāhana''having a white vehicle/chariot
honorable person', 'śvetavāhana':
epithet (here of Droṇa)', 'droṇācārya''Droṇa, the preceptor/teacher', 'kṛte': 'because of
epithet (here of Droṇa)', 'droṇācārya':
on account of', 'hṛdayam''heart
on account of', 'hṛdayam':
inner mind', 'na śuddham''not purified/clear
inner mind', 'na śuddham':
not settled', 'niśchintam''free from worry
not settled', 'niśchintam':
untroubled', 'kariṣye''I shall do
untroubled', 'kariṣye':
I will undertake', 'paramam yatnam''the highest/utmost effort', 'ātmano rakṣaṇe': 'for the protection of myself', 'hā aham': 'alas, I
I will undertake', 'paramam yatnam':
an exclamation of distress', 'gaccha''go', 'samanugñātaḥ': 'permitted/authorized (by me)', 'yatra': 'where', 'yātaḥ': 'has gone', 'dhanaṃjayaḥ': 'Arjuna
an exclamation of distress', 'gaccha':

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
M
Mādhava (Kṛṣṇa)
D
Droṇācārya (Droṇa)
D
Dhanaṃjaya (Arjuna)

Educational Q&A

Even when counsel is sound, a leader must acknowledge inner uncertainty and respond with responsible action—here, Yudhiṣṭhira admits his unease about Droṇa and commits to maximum self-protection while coordinating with allies through Kṛṣṇa.

In the midst of the Droṇa-led battle, Yudhiṣṭhira speaks to Kṛṣṇa: he accepts Kṛṣṇa’s advice but remains worried about Droṇa’s threat, resolves to guard himself carefully, and authorizes Kṛṣṇa to go to the location where Arjuna has proceeded.