Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Adhyāya 113: Karṇa–Bhīma Śaravarṣa and the Battlefield Aftermath (कर्णभीमशरवर्षः)

सो<5यं मम जयो व्यक्त व्यर्थ एव भविष्यति । यदि द्रोणो रणे क्रुद्धों निगृह्लीयाद्‌ युधिष्ठिरम्‌,“यदि द्रोणाचार्य रणक्षेत्रमें कुपित होकर युधिष्ठिरको कैद कर लेंगे तो मेरी यह विजय अवश्य ही व्यर्थ हो जायगी

so ’yaṃ mama jayo vyaktaṃ vyartha eva bhaviṣyati | yadi droṇo raṇe kruddho nigṛhṇīyād yudhiṣṭhiram ||

Sañjaya said: “This victory of mine will plainly become futile, if Droṇa, enraged on the battlefield, were to seize and take Yudhiṣṭhira captive.”

सःhe/that (one)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अयम्this
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
ममmy/of me
मम:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
जयःvictory
जयः:
Karta
TypeNoun
Rootजय
FormMasculine, Nominative, Singular
व्यक्तःmanifest/clear
व्यक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootव्यक्त
FormMasculine, Nominative, Singular
व्यर्थःfutile/in vain
व्यर्थः:
Karta
TypeAdjective
Rootव्यर्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
भविष्यतिwill be/become
भविष्यति:
TypeVerb
Rootभू
FormSimple Future (Luṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
द्रोणःDroṇa
द्रोणः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Nominative, Singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
क्रुद्धःangered
क्रुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle), क्रुध्
निगृह्णीयात्should seize/should restrain/capture
निगृह्णीयात्:
TypeVerb
Rootनि-ग्रह्
FormOptative (Vidhi-liṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
युधिष्ठिरम्Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिरम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇa (Droṇācārya)
Y
Yudhiṣṭhira

Educational Q&A

The verse highlights how a single ethically and politically decisive act—capturing a righteous king like Yudhiṣṭhira—can nullify the meaning of ‘victory.’ It implies that triumph in war is not merely territorial or martial; it is judged by its consequences for dharma, legitimacy, and the stability of rule.

Sañjaya, narrating events to Dhṛtarāṣṭra, foresees that if Droṇa becomes furious in combat and succeeds in seizing Yudhiṣṭhira, then the speaker’s side’s ‘victory’ would turn pointless—because Yudhiṣṭhira’s capture would decisively alter the war’s moral and strategic balance.