Previous Verse
Next Verse

Shloka 69

द्रोणपर्व (अध्याय ११२) — कर्णभीमयोर्युद्धम्, दुर्योधनस्य रक्षणादेशः

Droṇa-parva 112: Karṇa–Bhīma Engagement and Duryodhana’s Protective Order

सुमहान्‌ निनदश्चैव श्रूयते विजयं प्रति । स शैनेय जवेनाशु गन्तुमरहसि मानद,जहाँ अर्जुन हैं, उस ओर बड़े जोरकी गर्जना सुनायी दे रही है। अतः दूसरोंको मान देनेवाले शैनेय! तुम्हें शीघ्रतापूर्वक बड़े वेगसे वहाँ जाना चाहिये

sumahān ninadaś caiva śrūyate vijayaṃ prati | sa śaineya javena āśu gantum arhasi mānada ||

Yudhiṣṭhira said: “A very great roar is being heard from the direction of victory. Therefore, O Śaineya—honourer of others—you should swiftly go there with speed.”

सुमहान्very great
सुमहान्:
Karta
TypeAdjective
Rootसुमहत्
FormMasculine, Nominative, Singular
निनदःroar, loud sound
निनदः:
Karta
TypeNoun
Rootनिनद
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
श्रूयतेis heard
श्रूयते:
TypeVerb
Rootश्रु
FormPresent, Atmanepada (Passive sense), Third, Singular
विजयम्victory
विजयम्:
Karma
TypeNoun
Rootविजय
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रतिtowards, in the direction of
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
शैनेयःŚaineya (Satyaki, descendant of Śini)
शैनेयः:
Karta
TypeNoun
Rootशैनेय
FormMasculine, Nominative, Singular
जवेनwith speed
जवेन:
Karana
TypeNoun
Rootजव
FormMasculine, Instrumental, Singular
आशुquickly
आशु:
TypeIndeclinable
Rootआशु
गन्तुम्to go
गन्तुम्:
TypeVerb
Rootगम्
FormTumun (infinitive)
अर्हसिyou ought, you are fit
अर्हसि:
TypeVerb
Rootअर्ह्
FormPresent, Parasmaipada, Second, Singular
मानदO giver of honor (honorer)
मानद:
TypeNoun
Rootमानद
FormMasculine, Vocative, Singular

युधिष्ठिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
Ś
Śaineya (Sātyaki)