Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

द्रोणपर्व (अध्याय ११२) — कर्णभीमयोर्युद्धम्, दुर्योधनस्य रक्षणादेशः

Droṇa-parva 112: Karṇa–Bhīma Engagement and Duryodhana’s Protective Order

त॑ तथा समरे द्रोणं निघ्नन्तं सोमकान्‌ रणे । न चाप्यभिययु: केचिदपरे नैव विव्यधु:,इस प्रकार समरांगणमें सोमकोंका वध करते हुए द्रोणाचार्यके सामने न तो कोई जा सके और न कोई उन्हें चोट ही पहुँचा सके

taṁ tathā samare droṇaṁ nighnantaṁ somakān raṇe | na cāpy abhiyayuḥ kecid apare naiva vivyadhuḥ ||

Sañjaya said: As Droṇa, in that manner, was slaughtering the Somakas on the battlefield, no one could even advance against him; nor could any of the others so much as wound him. The scene underscores the crushing imbalance of power in war, where valor and duty are tested against fear, disarray, and the seeming invincibility of a single commander.

तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
Formmasculine, locative, singular
द्रोणम्Drona
द्रोणम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रोण
Formmasculine, accusative, singular
निघ्नन्तम्slaying, striking down
निघ्नन्तम्:
TypeVerb
Rootनि-हन्
Formpresent active (śatṛ), masculine, accusative, singular
सोमकान्the Somakas
सोमकान्:
Karma
TypeNoun
Rootसोमक
Formmasculine, accusative, plural
रणेin combat
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
Formmasculine, locative, singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिeven, also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अभिययुःthey advanced against, attacked
अभिययुः:
TypeVerb
Rootअभि-या
Formperfect (liṭ), 3rd, plural, parasmaipada
केचित्some (persons)
केचित्:
Karta
TypePronoun
Rootक-चित्
Formmasculine, nominative, plural
अपरेothers
अपरे:
Karta
TypePronoun
Rootअपर
Formmasculine, nominative, plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, at all
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
विव्यधुःthey pierced, wounded
विव्यधुः:
TypeVerb
Rootवि-व्यध्
Formperfect (liṭ), 3rd, plural, parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇa (Droṇācārya)
S
Somakas

Educational Q&A

The verse highlights how, in the chaos of war, ethical resolve and kṣatriya courage can collapse when confronted with overwhelming prowess. It implicitly contrasts duty (to resist an aggressor) with the human reality of fear and disorganization, showing how a single dominant warrior can paralyze opposition.

Sañjaya reports that Droṇa is cutting down the Somakas in battle, and that no one is able to charge at him or even inflict a wound. It depicts Droṇa’s battlefield dominance and the inability of opposing fighters to check his advance.