Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

कर्णभीमयुद्धम्

Karna–Bhīma Combat Report

विद्ध्वा तं च रणे द्रोणं पठ्चभिनतपर्वभि:

viddhvā taṃ ca raṇe droṇaṃ pañcabhir nataparvabhiḥ

Sañjaya said: Having struck Droṇa on the battlefield with five arrows whose joints were bent (well-fashioned), he wounded the great commander in the midst of combat—an act that marks both the intensity of the war and the grave moral weight of attacking a revered teacher in the chaos of duty-bound conflict.

विद्ध्वाhaving pierced/struck
विद्ध्वा:
TypeVerb
Rootव्यध् (विध्)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), परस्मैपद-भावः (active sense)
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
द्रोणम्Drona
द्रोणम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Accusative, Singular
पञ्चभिःwith five
पञ्चभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootपञ्चन्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
नतपर्वभिःwith (arrows) having bent joints/knots
नतपर्वभिः:
Karana
TypeNoun
Rootनतपर्वन्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
द्रोण (Droṇa)
रण (battlefield)
पञ्च (five arrows)