Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

कर्णभीमयुद्धम्

Karna–Bhīma Combat Report

ततो युधिष्छिरो राजा द्रोणास्त्रं तत्‌ समुद्यतम्‌

tato yudhiṣṭhiro rājā droṇāstraṃ tat samudyatam

Sañjaya said: Then King Yudhiṣṭhira beheld that Drona-weapon raised and made ready—an ominous escalation in the battle, where the resort to famed celestial arms signals both the desperation of war and the grave moral weight of unleashing power that can exceed ordinary human restraint.

ततःthen/thereupon
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
Formअव्यय (पञ्चमी-अर्थे: 'from/thereupon')
युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
द्रोणास्त्रम्Drona-weapon (Drona’s missile)
द्रोणास्त्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रोणास्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तत्that
तत्:
Karma
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
समुद्यतम्raised/upraised
समुद्यतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसम्-उद्-यत् (धातु) → समुद्यत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्यय (past passive participle) अर्थे 'raised/upraised'

संजय उवाच

S
Sañjaya
Y
Yudhiṣṭhira
D
Droṇāstra (Drona’s weapon)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical gravity of power in war: when renowned astras are readied, the conflict moves beyond ordinary combat, reminding rulers and warriors that greater force carries greater responsibility and consequences.

Sañjaya narrates that Yudhiṣṭhira observes the Droṇāstra being raised and prepared—signaling a critical moment in the battle where a formidable weapon is about to be employed.