Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

भीमसेन–कर्णयुद्धवर्णनम्

Description of the Bhīmasena–Karṇa Engagement

ततो दुर्योधनो5ष्टौ च राजानस्ते महारथा: । जयद्रथस्य रक्षार्थ पाण्डवं पर्यवारयन्‌,तदनन्तर दुर्योधन तथा आठ महारथी नरेशोंने जयद्रथकी रक्षाके लिये अर्जुनको घेर लिया

tato duryodhano 'ṣṭau ca rājānas te mahārathāḥ | jayadrathasya rakṣārthaṃ pāṇḍavaṃ paryavārayan |

Sañjaya said: Then Duryodhana, together with eight kingly great chariot-warriors, surrounded the Pāṇḍava (Arjuna) in order to protect Jayadratha. The scene underscores how, in the heat of war, collective force and strategic encirclement are employed to safeguard a key ally, even as it intensifies the moral and emotional stakes of the conflict.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
दुर्योधनःDuryodhana
दुर्योधनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Nominative, Singular
अष्टौeight
अष्टौ:
Karta
TypeAdjective
Rootअष्टन्
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
राजानःkings
राजानः:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthose (they)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
महारथाःgreat chariot-warriors
महारथाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Plural
जयद्रथस्यof Jayadratha
जयद्रथस्य:
TypeNoun
Rootजयद्रथ
FormMasculine, Genitive, Singular
रक्षार्थम्for the protection (purpose)
रक्षार्थम्:
Prayojana
TypeNoun
Rootरक्षा-अर्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
पाण्डवम्the Pandava (Arjuna)
पाण्डवम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Accusative, Singular
पर्यवारयन्surrounded, hemmed in
पर्यवारयन्:
TypeVerb
Rootपरि+आ+वृ
FormImperfect (Lan), Third, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Duryodhana
J
Jayadratha
A
Arjuna (Pāṇḍava)
E
eight kings (unnamed)