Droṇa–Arjuna Yuddha; Trigarta-Āvaraṇa; Bhīmasena Gajānīka-bheda
Droṇa and Arjuna Engage; Trigarta Containment; Bhīma Breaks the Elephant Corps
स गाढविद्धो व्यथितो रथोपस्थ उपाविशत् | विशोको भरतश्रेष्ठ भगदत्तेन संयुगे,भरतश्रेष्ठ! भगदत्तके द्वारा युद्धमें अधिक घायल होकर भीमसेनका सारथि विशोक व्यथित हो उठा और रथके पिछले भागमें चुपचाप बैठ गया
sa gāḍha-viddho vyathito rathopasthe upāviśat | viśoko bharataśreṣṭha bhagadattena saṃyuge ||
Sañjaya said: Deeply pierced and shaken with pain, Viśoka sat down upon the rear part of the chariot. O best of the Bharatas, in the thick of battle he had been grievously wounded by Bhagadatta—yet, enduring his hurt in silence, he withdrew to the chariot’s back, marking the harsh cost borne even by those who serve in war.
संजय उवाच
The verse highlights the often-overlooked burden of war: not only famed warriors but also attendants like charioteers endure severe wounds while continuing their role. Ethically, it underscores the human cost of conflict and the endurance demanded by duty in a battlefield setting.
Sañjaya reports that Viśoka, having been badly wounded by Bhagadatta during the fight, becomes pained and sits down at the back of the chariot, withdrawing from active action due to his injury.