Previous Verse
Next Verse

Shloka 72

Droṇa–Arjuna Yuddha; Trigarta-Āvaraṇa; Bhīmasena Gajānīka-bheda

Droṇa and Arjuna Engage; Trigarta Containment; Bhīma Breaks the Elephant Corps

अभिमन्यु त्रिभिश्वैव केकयान्‌ पञ्चभिस्तथा । पूर्णायतविसृष्टेन शरेणानतपर्वणा,फिर तीन बाणोंसे अभिमन्युको और पाँचसे केकयराजकुमारोंको घायल किया। तत्पश्चात्‌ धनुषको अच्छी तरह खींचकर छोड़े हुए झुकी हुई गाँठवाले बाणके द्वारा उन्होंने युद्धमें क्षत्रदेवकी दाहिनी बाँह काट डाली। उसके कटनेके साथ ही सहसा उनका बाणसहित उत्तम धनुष पृथ्वीपर गिर पड़ा

sañjaya uvāca | abhimanyuṃ tribhiḥ śaraireva kekayān pañcabhiḥ tathā | pūrṇāyatavisṛṣṭena śareṇānataparvaṇā ||

Sañjaya said: With three arrows he struck Abhimanyu, and with five he struck the Kekaya princes as well. Then, drawing his bow to the full and releasing a shaft with bent joints, he cut off Kṣatradeva’s right arm in the fight; as it fell, his excellent bow—still with an arrow—dropped at once to the ground. The scene underscores the ruthless efficiency of battlefield skill, where prowess can instantly disable a warrior, raising the ethical tension between martial duty and the grim cost of war.

अभिमन्युम्Abhimanyu (as object)
अभिमन्युम्:
Karma
TypeNoun
Rootअभिमन्यु
FormMasculine, Accusative, Singular
त्रिभिःwith three
त्रिभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootत्रि
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
केकयान्the Kekayas
केकयान्:
Karma
TypeNoun
Rootकेकय
FormMasculine, Accusative, Plural
पञ्चभिःwith five
पञ्चभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootपञ्चन्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
तथाlikewise/also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
पूर्णायतfully drawn (of the bow)
पूर्णायत:
Karana
TypeAdjective
Rootपूर्णायत
FormNeuter, Instrumental, Singular
विसृष्टेनreleased/shot
विसृष्टेन:
Karana
TypeAdjective
Rootविसृष्ट
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
शरेणby an arrow
शरेण:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Singular
अनतपर्वणाhaving bent joints/knots (of the arrow)
अनतपर्वणा:
Karana
TypeAdjective
Rootअनतपर्वन्
FormMasculine, Instrumental, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Abhimanyu
K
Kekaya princes (Kekayāḥ)
K
Kṣatradeva
A
arrows (śara)
B
bow (dhanus)

Educational Q&A

The verse highlights the severe reality of kṣatriya warfare: mastery in arms can decide life and death in an instant. It invites reflection on dharma in battle—how duty and skill operate within a morally costly arena where victory often comes through disabling violence.

Sañjaya reports a combat episode: Abhimanyu is hit by three arrows, the Kekaya princes by five, and then Kṣatradeva’s right arm is severed by a fully drawn, forcefully released arrow, causing his bow to fall to the ground.