Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Droṇa–Arjuna Yuddha; Trigarta-Āvaraṇa; Bhīmasena Gajānīka-bheda

Droṇa and Arjuna Engage; Trigarta Containment; Bhīma Breaks the Elephant Corps

संजातरुधिरोत्पीडो धातुचित्र इवाद्रिराट्‌ । अनेक बाणोंसे घायल हुआ वह महान्‌ गज रक्तरंजित होकर गेरु आदि धातुओंसे विचित्र दिखायी देनेवाले गिरिराजके समान सुशोभित हुआ ।। ४२ है ।। दशार्णाधिपतिश्वापि गजं भूमिधरोपमम्‌

sañjāta-rudhirotpīḍo dhātu-citra ivādrirāṭ | aneka-bāṇair āhato mahān gajo rakta-rañjitaḥ geru-ādi-dhātubhiś citra-darśī girirāja iva suśobhitavān || daśārṇādhipatiś cāpi gajaṃ bhūmidharopamam ||

Sañjaya said: Struck by many arrows, the great elephant began to gush with blood. Stained crimson, it appeared splendid—like a king of mountains variegated with red ochre and other mineral hues. And the lord of Daśārṇa too (advanced), with an elephant comparable to a mountain-bearing peak.

संजातarisen, produced
संजात:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्+जात (√जन्)
FormMasculine, Nominative, Singular
रुधिरof blood
रुधिर:
Karta
TypeNoun
Rootरुधिर
FormNeuter, Genitive, Singular
उत्पीडःpressure; outflow/gush
उत्पीडः:
Karta
TypeNoun
Rootउत्पीड
FormMasculine, Nominative, Singular
धातुwith minerals/ores (pigments)
धातु:
Karana
TypeNoun
Rootधातु
FormMasculine, Instrumental, Plural
चित्रःvariegated, colorful
चित्रः:
Karta
TypeAdjective
Rootचित्र
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अद्रिराट्mountain-king (best of mountains)
अद्रिराट्:
TypeNoun
Rootअद्रिराज्
FormMasculine, Nominative, Singular
दशार्णof the Daśārṇas (people/region)
दशार्ण:
TypeNoun
Rootदशार्ण
FormMasculine, Genitive, Singular
अधिपतिःlord, king
अधिपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootअधिपति
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
गजम्elephant
गजम्:
Karma
TypeNoun
Rootगज
FormMasculine, Accusative, Singular
भूमिधरby/like a mountain (earth-bearer)
भूमिधर:
TypeNoun
Rootभूमिधर
FormMasculine, Instrumental, Singular
उपमम्comparable to, like
उपमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउपम
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
G
great elephant (gaja)
D
Daśārṇa (region/kingdom)
D
Daśārṇādhipati (king of Daśārṇa)
A
arrows (bāṇa)
M
mountain-king (adrirāṭ/girirāja)
R
red ochre (geru)
M
minerals/ores (dhātu)

Educational Q&A

The verse underscores the stark cost of war: even majestic beings like war-elephants become canvases of suffering. By likening blood-stained wounds to mineral colors on a mountain, the text heightens the tragic grandeur of battle, implicitly inviting reflection on the ethical weight borne under kṣatriya-dharma.

Sañjaya describes a great elephant struck by many arrows, bleeding profusely and appearing vividly colored like a mineral-streaked mountain. He then notes the approach/participation of the king of Daśārṇa as well, mounted on an elephant likened to a mountain.