Droṇa–Arjuna Yuddha; Trigarta-Āvaraṇa; Bhīmasena Gajānīka-bheda
Droṇa and Arjuna Engage; Trigarta Containment; Bhīma Breaks the Elephant Corps
भगदत्तो महीपाल: पुरन्दरसमो युधि । “यदि उस भयंकर राक्षसराज घटोत्कचपर तुम्हारा अधिक रोष है तो उस दुष्टके साथ युद्ध करनेके लिये राजा भगदत्त जायँ; क्योंकि युद्धमें ये इन्द्रके समान पराक्रमी हैं! || १५६ || एतावदुक्त्वा राजानं भगदत्तमथाब्रवीत्,कथयामास दुर्धर्षो विनि:श्वस्य पुनः पुनः । संजय कहते हैं--महाराज! शत्रुओंको संताप देनेवाला राजा दुर्योधन उस महान् युद्धमें एक राक्षसके द्वारा प्राप्त हुई अपनी पराजयको नहीं सह सका। उसने गंगानन्दन भीष्मजीके पास जाकर उन्हें विनीतभावसे प्रणाम करनेके पश्चात् सारा वृत्तान्त यथावत् रूपसे कह सुनाया। उस दुर्धर्ष वीरने बारंबार लम्बी साँस खींचकर घटोत्कचकी विजय और अपनी पराजयकी कथा कही
sañjaya uvāca |
bhagdatto mahīpālaḥ purandara-samo yudhi |
yadi te bhayaṅkara-rākṣasa-rāja ghaṭotkace 'dhiko roṣas tarhi tasya duṣṭasya saha yoddhuṃ rājā bhagdatto yātu, yasmād yuddhe 'yaṃ śakra-samo vīryavān iti ||
etāvad uktvā rājānaṃ bhagdattaṃ athābravīt; kathayāmāsa durdharṣo viniḥśvasya punaḥ punaḥ ||
Sanjaya said: “Bhagadatta, the king, is in battle like Purandara (Indra). If your anger against the dreadful rākṣasa-king Ghaṭotkaca is especially great, then let King Bhagadatta go to fight that wicked one; for in war he is as valiant as Indra.” Having said this much, Duryodhana then addressed King Bhagadatta and, hard to withstand though he was, repeatedly heaved deep sighs as he recounted again and again how Ghaṭotkaca had prevailed and how he himself had been brought to humiliation. The episode underscores how wounded pride and rage can drive counsel in war, turning strategy into a quest for retribution.
संजय उवाच