Varṣa-Parvata-Nivāsinām Varnanam
Description of Regions, Mountains, and Their Inhabitants
संजय उवाच न तत्र पाण्डवा गृद्धा: शूणु राजन् वचो मम । गृद्धो दुर्योधनस्तत्र शकुनिश्चापि सौबल:,संजयने कहा--राजन्! आप मेरी बात सुनिये। पाण्डवोंको इस भारतवर्षके साम्राज्यका लोभ नहीं है। दुर्योधन तथा सुबलपुत्र शकुनि ही उसके लिये बहुत लुभाये हुए हैं
sañjaya uvāca | na tatra pāṇḍavā gṛddhāḥ śṛṇu rājan vaco mama | gṛddho duryodhanas tatra śakuniś cāpi saubalaḥ ||
Sañjaya said: O King, listen to my words. In this matter the Pāṇḍavas are not driven by greed. It is Duryodhana—and Śakuni, the son of Subala—who are consumed by craving for it. The ethical weight of the conflict, Sañjaya implies, lies not in the Pāṇḍavas’ ambition but in the Kaurava side’s grasping attachment to sovereignty.
संजय उवाच