Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Dhṛtarāṣṭra–Sañjaya-saṃvādaḥ; madhyāhna-saṅgrāma-pravṛttiḥ

Dhritarashtra–Sanjaya dialogue and the midday battle escalation

शितैस्तु बहुशो राजंस्तं च विव्याध पत्त्रिभि: । शिखण्डी तु तत: खड्गं खण्डितं तेन सायकै:,राजन! तत्पश्चात्‌ पंखयुक्त तीखे बाणोंद्वारा शिखण्डीको भी बहुत घायल कर दिया। अश्व॒त्थामाद्वारा सायकोंकी मारसे खण्डित किये हुए उस खड्गको शिखण्डीने घुमाकर तुरंत ही उसके ऊपर चला दिया। वह खड्ग प्रज्वलित सर्प-सा प्रकाशित हो उठा। अपने ऊपर आते हुए प्रलयकालकी अग्निके समान तेजस्वी उस खड्गको अभ्वत्थामाने युद्धमें अपना हस्त-लाघव दिखाते हुए सहसा काट डाला। तत्पश्चात्‌ बहुत-से लोहमय बाणोंद्वारा उसने शिखण्डीको भी घायल कर दिया

śitais tu bahuśo rājan taṃ ca vivyādha pattribhiḥ | śikhaṇḍī tu tataḥ khaḍgaṃ khaṇḍitaṃ tena sāyakaiḥ ||

Sañjaya said: “O King, with many sharp, winged arrows he repeatedly pierced him. Then Śikhaṇḍī, taking up his sword that had been damaged by those missiles, rushed forward to strike. The scene underscores the relentless escalation of violence in battle: even when weapons are broken and bodies wounded, warriors press on, driven by duty, vengeance, and the momentum of war.”

शितैःwith sharp (ones)
शितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootशित
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
बहुशःmany times/repeatedly
बहुशः:
TypeIndeclinable
Rootबहुशस्
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
विव्याधpierced/wounded
विव्याध:
TypeVerb
Rootव्यध्
FormPerfect (Liṭ), 3, Singular, Parasmaipada
पत्त्रिभिःwith arrows (lit. feathered/winged ones)
पत्त्रिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootपत्त्रि
FormMasculine, Instrumental, Plural
शिखण्डीShikhaṇḍī
शिखण्डी:
Karta
TypeNoun
Rootशिखण्डिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
ततःthen/thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
खड्गम्sword
खड्गम्:
Karma
TypeNoun
Rootखड्ग
FormMasculine, Accusative, Singular
खण्डितम्broken/shattered
खण्डितम्:
TypeAdjective
Rootखण्डित
FormMasculine, Accusative, Singular
तेनby him/with that
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
सायकैःwith arrows
सायकैः:
Karana
TypeNoun
Rootसायक
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by rājan)
Ś
Śikhaṇḍī
A
arrows (pattribhiḥ/sāyakaiḥ)
S
sword (khaḍga)

Educational Q&A

The verse highlights how war drives continuous retaliation: even when weapons are shattered and wounds accumulate, combatants persist. Ethically, it invites reflection on the tragic momentum of violence—how duty and hostility can override restraint once battle is joined.

Sañjaya reports that an unnamed warrior (clear from the surrounding passage) repeatedly wounds his opponent with sharp, feathered arrows. Śikhaṇḍī then takes up a sword that has been damaged by those arrows and moves to attack, showing a shift from missile combat to close-quarters assault.