Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

भीष्मस्य मण्डलव्यूहः — Bhīṣma’s Maṇḍala Battle-Formation and the Opening Engagements

स हि संदृश्य सेनां ते युयुधानेन पातिताम्‌ । अभ्यधावत संक्रुद्धः कुरूणां कीर्तिवर्धन:,सात्यकिने आपकी सेनाको मार गिराया है, यह देखकर कुरुकुलकी कीर्ति बढ़ानेवाला भूरिश्रवा अत्यन्त कुपित हो उनकी ओर दौड़ा

sa hi sandṛśya senāṁ te yuyudhānena pātitām | abhyadhāvat saṅkruddhaḥ kurūṇāṁ kīrtivardhanaḥ ||

Seeing your army struck down by Yuyudhāna (Sātyaki), Bhūriśravas—renowned as an enhancer of the Kurus’ fame—rushed toward him in fierce anger. The verse highlights how, amid the moral strain of war, wounded pride and loyalty to one’s lineage can ignite retaliatory violence and escalate the cycle of combat.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
संदृश्यhaving seen
संदृश्य:
TypeVerb
Rootसम्-दृश्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
सेनाम्army
सेनाम्:
Karma
TypeNoun
Rootसेना
FormFeminine, Accusative, Singular
तेyour/of you
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular/Plural (contextual)
युयुधानेनby Yuyudhāna (Sātyaki)
युयुधानेन:
Karana
TypeNoun (proper name)
Rootयुयुधान
FormMasculine, Instrumental, Singular
पातिताम्felled/caused to fall
पातिताम्:
TypeVerb
Rootपत्
Formक्त (past passive participle), Feminine, Accusative, Singular
अभ्यधावत्ran towards/charged
अभ्यधावत्:
TypeVerb
Rootअभि-धाव्
FormImperfect (लङ्), Third, Singular, Parasmaipada
संक्रुद्धःenraged
संक्रुद्धः:
TypeAdjective
Rootसम्-क्रुध्
Formक्त (past participle, active sense), Masculine, Nominative, Singular
कुरूणाम्of the Kurus
कुरूणाम्:
TypeNoun
Rootकुरु
FormMasculine, Genitive, Plural
कीर्तिवर्धनःfame-increasing (enhancer of glory)
कीर्तिवर्धनः:
TypeAdjective
Rootकीर्ति-वर्धन
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
Y
Yuyudhāna (Sātyaki)
B
Bhūriśravas
K
Kurus
A
army (senā)

Educational Q&A

The verse underscores how anger born of wounded honor and clan-loyalty can drive immediate retaliation in war, intensifying violence. It implicitly cautions that fame and duty, when filtered through rage, can eclipse restraint and ethical discernment.

Sañjaya tells Dhṛtarāṣṭra that Bhūriśravas, seeing the Kaurava forces felled by Yuyudhāna (Sātyaki), becomes furious and charges toward Sātyaki to confront him in battle.