Previous Verse
Next Verse

Shloka 73

भीष्मस्य भीमसेन-निरोधः

Bhīṣma checks Bhīmasena; matched engagements intensify

तत्रासुरवधं कृत्वा सर्वलोकसुखाय वै । धर्म प्राप्प यश: प्राप्य योगं प्राप्स्पसि तत्त्वत:,वहाँ सब लोगोंके सुखके लिये असुरोंका वध करके धर्म और यशका विस्तार कीजिये। अन्तमें अवतारका उद्देश्य पूर्ण करके आप पुनः अपने पारमार्थिक स्वरूपसे संयुक्त हो जायूँगे

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
असुर-वधम्slaying of the asuras
असुर-वधम्:
Karma
TypeNoun
Rootअसुरवध
FormMasculine, Accusative, Singular
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
FormAbsolutive (Gerund), Active
सर्व-लोक-सुखायfor the happiness of all people
सर्व-लोक-सुखाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootसर्वलोकसुख
FormNeuter, Dative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
धर्मम्dharma, righteousness
धर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Accusative, Singular
प्राप्यhaving attained
प्राप्य:
TypeVerb
Rootप्र-आप्
FormAbsolutive (Gerund), Active
यशःfame, glory
यशः:
Karma
TypeNoun
Rootयशस्
FormNeuter, Accusative, Singular
प्राप्यhaving attained
प्राप्य:
TypeVerb
Rootप्र-आप्
FormAbsolutive (Gerund), Active
योगम्union, yoga
योगम्:
Karma
TypeNoun
Rootयोग
FormMasculine, Accusative, Singular
प्राप्स्यसिyou will attain
प्राप्स्यसि:
TypeVerb
Rootप्र-आप्
FormSimple Future (Luṭ), Second, Singular, Parasmaipada
तत्त्वतःin truth, truly
तत्त्वतः:
TypeIndeclinable
Rootतत्त्वतः

भीष्म उवाच