Shloka 72

वासुदेवमय: सोऊहं त्वयैवास्मि विनिर्मित: । (तस्माद्‌ याचामि लोकेश चतुरात्मानमात्मना ।) विभज्य भागशो&5त्मानं व्रज मानुषतां विभो,प्रभो! इस प्रकार आपने ही मेरी सृष्टि की है। आपसे अभिन्न होनेके कारण मैं भी वासुदेवमय हूँ। लोकेश्वर! इसलिये याचना करता हूँ कि आप अपने-आपको स्वयं ही (वासुदेव, संकर्षण, प्रद्युम्म और अनिरुद्ध)--इन चार रूपोंमें विभक्त करके मानव-शरीर ग्रहण कीजिये

vāsudevamayaḥ so ’haṃ tvayaivāsmi vinirmitaḥ | tasmād yācāmi lokeśa caturātmānam ātmanā | vibhajya bhāgaśo ’tmānaṃ vraja mānuṣatāṃ vibho prabho ||

Bhīṣma said: “I am wholly pervaded by Vāsudeva, for it is you alone who fashioned me. Therefore, O Lord of the worlds, I beseech you: divide your own Self into four aspects and, portion by portion, enter human existence. O all-pervading Master—assume humanity in those four forms (Vāsudeva, Saṅkarṣaṇa, Pradyumna, and Aniruddha).”

वासुदेवमयःconsisting of/filled with Vāsudeva
वासुदेवमयः:
Karta
TypeAdjective
Rootवासुदेवमय
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe/that (I)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Singular
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormInstrumental, Singular
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अस्मिam
अस्मि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, 1st, Singular
विनिर्मितःcreated/formed
विनिर्मितः:
TypeAdjective
Rootवि-निर्मा (निर्मित)
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्मात्therefore/from that reason
तस्मात्:
TypeIndeclinable
Rootतद्
याचामिI request/beg
याचामि:
TypeVerb
Rootयाच्
FormPresent, 1st, Singular
लोकेशO lord of the world
लोकेश:
TypeNoun
Rootलोक-ईश
FormMasculine, Vocative, Singular
चतुरात्मानम्having four forms/selves
चतुरात्मानम्:
Karma
TypeAdjective
Rootचतुरात्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
आत्मनाby yourself/with your own self
आत्मना:
Karana
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
विभज्यhaving divided
विभज्य:
TypeIndeclinable
Rootवि-भज्
Formल्यप् (absolutive/gerund)
भागशःinto parts/portion-wise
भागशः:
TypeIndeclinable
Rootभागशस्
आत्मानम्yourself
आत्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
व्रजgo/enter (assume)
व्रज:
TypeVerb
Rootव्रज्
FormImperative, 2nd, Singular
मानुषताम्human state/humanity
मानुषताम्:
Karma
TypeNoun
Rootमानुषता
FormFeminine, Accusative, Singular
विभोO all-pervading one
विभो:
TypeNoun
Rootविभु
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रभोO lord
प्रभो:
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
V
Vāsudeva
L
Lokeśa (Lord of the worlds)
C
Caturvyūha: Vāsudeva, Saṅkarṣaṇa, Pradyumna, Aniruddha

Educational Q&A

The verse frames a devotional theology in which the devotee recognizes his own existence as dependent on the Supreme (Vāsudeva) and petitions the Lord to take accessible, embodied forms for the welfare of the world—highlighting divine compassion and purposeful incarnation.

Bhīṣma addresses the supreme Lord as the creator of his being and implores him to manifest in a fourfold way (the caturvyūha) and enter human embodiment, presenting a prayerful request for divine presence and guidance within the human sphere.