Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

भीष्मस्य भीमसेन-निरोधः

Bhīṣma checks Bhīmasena; matched engagements intensify

भुड्क्ष्वेमां पृथिवीं राजन्‌ भ्रातृभि: सहित: सुखी । दुर्हदस्तापयन्‌ सर्वान्‌ नन्दयंश्वापि बान्धवान्‌,राजन! तुम अपने सभी शत्रुओंको संताप और बन्धु-बान्धवोंको आनन्द प्रदान करते हुए भाइयोंके साथ मिलकर सुखी रहो और इस पृथ्वीका राज्य भोगो

bhuṅkṣvemāṃ pṛthivīṃ rājan bhrātṛbhiḥ sahitaḥ sukhī | durhṛdastāpayan sarvān nandayaṃś cāpi bāndhavān ||

Bhīṣma said: “O King, enjoy and govern this earth, living happily together with your brothers—afflicting all hostile foes, while gladdening your kinsmen and allies.”

भुङ्क्ष्वenjoy / rule (imperatively)
भुङ्क्ष्व:
TypeVerb
Rootभुज् (भुङ्क्ते)
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, मध्यम, एकवचन
इमाम्this
इमाम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
पृथिवीम्the earth / kingdom
पृथिवीम्:
Karma
TypeNoun
Rootपृथिवी
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
भ्रातृभिःwith (your) brothers
भ्रातृभिः:
Karana
TypeNoun
Rootभ्रातृ
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
सहितःaccompanied (by)
सहितः:
TypeAdjective
Rootसहित
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सुखीhappy
सुखी:
TypeAdjective
Rootसुखिन्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दुर्हदान्ill-wishers / enemies
दुर्हदान्:
Karma
TypeNoun
Rootदुर्हद
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
तापयन्afflicting / tormenting
तापयन्:
TypeVerb
Rootतप् (तापयति)
Formशतृ (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
नन्दयन्gladdening / delighting
नन्दयन्:
TypeVerb
Rootनन्द् (नन्दयति)
Formशतृ (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
बान्धवान्kinsmen / relatives
बान्धवान्:
Karma
TypeNoun
Rootबान्धव
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
R
rājan (the king addressed)
B
bhrātṛ (brothers)
P
pṛthivī (earth/kingdom)
D
durhṛd (enemies)
B
bāndhava (kinsmen/relatives)

Educational Q&A

Bhīṣma frames ideal kingship as the balanced exercise of power: protect and strengthen one’s own side (brothers and kinsmen), bring joy and stability to allies, and firmly restrain hostile forces—so that rule is both effective and socially sustaining.

Bhīṣma addresses a king with counsel on governance: he urges him to rule the earth in unity with his brothers, maintaining prosperity at home while subduing enemies and supporting relatives and allies.