Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

भीष्मस्य भीमसेन-निरोधः

Bhīṣma checks Bhīmasena; matched engagements intensify

क्रियतां पाण्डवै: सार्थ शमो भरतसत्तम । एतत्‌ क्षेममहं मन्ये पृथिव्यास्तव वा विभो,भरतश्रेष्ठ। तुम पाण्डवोंके साथ संधि कर लो। प्रभो! इसीमें मैं तुम्हारा और भूमण्डलका कल्याण समझता हूँ

kriyatāṃ pāṇḍavaiḥ sārtha śamo bharatasattama | etat kṣemam ahaṃ manye pṛthivyās tava vā vibho ||

Bhīṣma said: “O best of the Bharatas, make peace with the Pāṇḍavas, O king. I consider this course to be the true welfare—both for you, O mighty one, and for the earth itself.”

क्रियताम्let (it) be done / may it be made
क्रियताम्:
TypeVerb
Rootकृ (√कृ)
Formलोट् (imperative), कर्मणि (passive), 3rd, singular
पाण्डवैःby/with the Pāṇḍavas
पाण्डवैः:
Karana
TypeNoun
Rootपाण्डव
Formmasculine, instrumental, plural
सार्थO Saārtha (O companion/ally) (vocative address)
सार्थ:
TypeNoun
Rootसार्थ
Formmasculine, vocative, singular
शमःpeace, reconciliation
शमः:
Karta
TypeNoun
Rootशम
Formmasculine, nominative, singular
भरतसत्तमO best of the Bharatas
भरतसत्तम:
TypeNoun
Rootभरतसत्तम
Formmasculine, vocative, singular
एतत्this
एतत्:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
Formneuter, nominative, singular
क्षेमम्welfare, safety, well-being
क्षेमम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्षेम
Formneuter, accusative, singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
Formcommon, nominative, singular
मन्येI think/consider
मन्ये:
TypeVerb
Rootमन् (√मन्)
Formलट् (present), आत्मनेपद, 1st, singular
पृथिव्याःof the earth
पृथिव्याः:
TypeNoun
Rootपृथिवी
Formfeminine, genitive, singular
तवyour
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद् (त्वद्)
Formcommon, genitive, singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
विभोO mighty one / O lord
विभो:
TypeNoun
Rootविभु
Formmasculine, vocative, singular
भरतश्रेष्ठO best of the Bharatas
भरतश्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootभरतश्रेष्ठ
Formmasculine, vocative, singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
P
Pāṇḍavas
B
Bharata lineage (Bharatas)
P
Pṛthivī (the earth)

Educational Q&A

A ruler’s true dharma is to prioritize kṣema (welfare and security) over pride and vengeance; reconciliation with rightful kin is presented as the ethically superior path that benefits both the king and the whole realm.

Bhīṣma, the elder statesman of the Kuru house, urges the Kuru leader to make peace with the Pāṇḍavas, warning implicitly that war will harm not only individuals but the stability and well-being of the entire earth/kingdom.