Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

Adhyāya 65: Dawn Assembly, Makara–Śyena Vyūhas, and Commander Engagements

विगाहा[ तद्‌ गजानीकं॑ भीमसेनो5पि पाण्डव: । व्यचरत्‌ समरे मृद्नन्‌ गजानिन्द्रो गिरीनिव,उधर पाण्डुनन्दन भीमसेन भी गजसेनामें घुसकर पर्वतोंको विदीर्ण करनेवाले देवेन्द्रके समान हाथियोंको रौंदते हुए समरांगणमें विचरने लगे

vigāhya tad gajānīkaṃ bhīmaseno 'pi pāṇḍavaḥ | vyacarat samare mṛdnann gajān indro girīn iva ||

Sañjaya said: Plunging into that massed elephant-corps, Bhīmasena too—the Pāṇḍava—moved about on the battlefield, trampling down the elephants, like Indra who shatters mountains. The verse highlights Bhīma’s fearless, overwhelming force in war, portraying martial prowess as a decisive instrument in the dharmic struggle rather than mere cruelty.

विगाह्यhaving plunged/entered
विगाह्य:
Adhikarana
TypeVerb
Rootवि-गाह्
Formक्त्वा-प्रत्यय (absolutive/gerund), कर्तरि
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
गजानीकम्elephant-corps/elephant-army
गजानीकम्:
Karma
TypeNoun
Rootगज + अनीक
FormNeuter, Accusative, Singular
भीमसेनःBhimasena
भीमसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
पाण्डवःthe Pandava (son of Pandu)
पाण्डवः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Singular
व्यचरत्moved about/roamed
व्यचरत्:
TypeVerb
Rootवि-चर्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
मृद्नन्crushing/trampling
मृद्नन्:
TypeVerb
Rootमृद्
Formशतृ-प्रत्यय (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
गजान्elephants
गजान्:
Karma
TypeNoun
Rootगज
FormMasculine, Accusative, Plural
इन्द्रःIndra (lord)
इन्द्रः:
TypeNoun
Rootइन्द्र
FormMasculine, Nominative, Singular
गिरीन्mountains
गिरीन्:
Karma
TypeNoun
Rootगिरि
FormMasculine, Accusative, Plural
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīmasena (Bhīma)
P
Pāṇḍava(s)
E
Elephant-corps (gajānīka)
I
Indra
M
Mountains (giri)

Educational Q&A

The verse underscores kṣatriya valor and steadfastness in a dharmic war: when duty demands, one must act with courage and effectiveness, using strength to protect one’s cause rather than for wanton violence.

Sañjaya describes Bhīma charging into the enemy’s elephant formation and moving through the battlefield crushing elephants, his might compared to Indra’s mountain-shattering power.