Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

Adhyāya 65: Dawn Assembly, Makara–Śyena Vyūhas, and Commander Engagements

तमापततन्तं सम्प्रेक्ष्य मागधस्य महागजम्‌ । जघानैकेषुणा वीर: सौभद्र: परवीरहा,मगधनरेशके उस विशाल गजको आते देख शत्रुवीरोंका नाश करनेवाले वीर सुभद्राकुमारने उसे एक ही बाणसे मार डाला

tam āpatatantaṃ samprekṣya māgadhasya mahāgajam | jaghānaikeṣuṇā vīraḥ saubhadraḥ paravīrahā ||

Sañjaya said: Seeing the mighty elephant of the king of Magadha charging straight at him, the valiant son of Subhadrā—slayer of enemy-heroes—struck it down with a single arrow. In the moral atmosphere of the battle, the verse highlights alertness, precision, and the warrior’s duty to neutralize a grave threat swiftly, even when it comes in the formidable form of a war-elephant.

तम्him/that (elephant)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
आपतन्तम्rushing/charging (towards)
आपतन्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootआपत् (धातु: पत्) / आपतन्त् (वर्तमान कृदन्त)
FormMasculine, Accusative, Singular
सम्प्रेक्ष्यhaving seen/observed
सम्प्रेक्ष्य:
TypeVerb
Rootसम्-प्रेक्ष् (धातु: ईक्ष्)
FormAbsolutive (क्त्वा-प्रत्यय, ल्यप्), Parasmaipada (usage-neutral for absolutive)
मागधस्यof the Magadhan (king)
मागधस्य:
TypeNoun/Adjective
Rootमागध
FormMasculine, Genitive, Singular
महागजम्the great elephant
महागजम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहागज
FormMasculine, Accusative, Singular
जघानslew/struck down
जघान:
TypeVerb
Rootहन्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
एकेषुणाwith a single arrow
एकेषुणा:
Karana
TypeNoun
Rootएकेषु
FormMasculine, Instrumental, Singular
वीरःthe hero
वीरः:
Karta
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Nominative, Singular
सौभद्रःthe son of Subhadrā (Abhimanyu)
सौभद्रः:
Karta
TypeNoun (Patronymic)
Rootसौभद्र
FormMasculine, Nominative, Singular
परवीरहाslayer of enemy-heroes
परवीरहा:
Karta
TypeAdjective
Rootपरवीरहन्
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Saubhadra (Abhimanyu)
M
Magadha
M
Magadhan king (Māgadha)
M
mahāgaja (war-elephant)
S
single arrow (eka iṣu)

Educational Q&A

In a dharma-framed battlefield, a warrior must act with vigilance and proportional force to remove immediate danger. The verse underscores disciplined attention (samprekṣya) and decisive skill (eka-iṣuṇā) in fulfilling kṣatriya duty.

A massive war-elephant belonging to the Magadhan side charges forward. Abhimanyu (Saubhadra), seeing it rush at him, kills it with a single arrow, demonstrating exceptional prowess amid the Kurukṣetra combat.