Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Adhyāya 65: Dawn Assembly, Makara–Śyena Vyūhas, and Commander Engagements

पृष्ठ भीमस्य रक्षन्त: शरवर्षेण वारणान्‌ । अभ्यवर्षन्त धावन्तो मेघा इव गिरीन्‌ यथा,तत्पश्चात्‌ द्रौपदीके पाँचों पुत्र, महारथी अभिमन्यु, नकुल-सहदेव तथा द्रुपदपुत्र धष्टद्युम्न--ये सब लोग भीमसेनके पृष्ठभागकी रक्षा करते हुए हाथियोंपर उसी प्रकार दौड़ दौड़कर बाण-वर्षा करने लगे, जैसे बादल पर्वतोंपर पानीकी बूँदें बरसाते हैं

sañjaya uvāca | pṛṣṭhaṃ bhīmasya rakṣantaḥ śaravarṣeṇa vāraṇān | abhyavarṣanta dhāvanto meghā iva girīn yathā |

Sañjaya said: Guarding Bhīmasena’s rear, they ran forward and showered the elephants with a rain of arrows—just as clouds, moving swiftly, pour down rain upon mountains. The scene underscores disciplined comradeship in war: protecting one’s ally while striking the enemy with coordinated force.

पृष्ठम्back
पृष्ठम्:
Karma
TypeNoun
Rootपृष्ठ
FormNeuter, Accusative, Singular
भीमस्यof Bhima
भीमस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Genitive, Singular
रक्षन्तःprotecting
रक्षन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootरक्ष्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Plural
शरवर्षेणwith a shower of arrows
शरवर्षेण:
Karana
TypeNoun
Rootशरवर्ष
FormNeuter, Instrumental, Singular
वारणान्elephants
वारणान्:
Karma
TypeNoun
Rootवारण
FormMasculine, Accusative, Plural
अभ्यवर्षन्तthey rained upon / showered (arrows) upon
अभ्यवर्षन्त:
Karta
TypeVerb
Rootवृष्
Formलङ् (imperfect), Parasmaipada, Third, Plural
धावन्तःrunning
धावन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootधाव्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Plural
मेघाःclouds
मेघाः:
Karta
TypeNoun
Rootमेघ
FormMasculine, Nominative, Plural
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
गिरीन्mountains
गिरीन्:
Karma
TypeNoun
Rootगिरि
FormMasculine, Accusative, Plural
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīmasena (Bhīma)
V
vāraṇa (war-elephants)
T
the five sons of Draupadī (Draupadeyas)
A
Abhimanyu
N
Nakula
S
Sahadeva
D
Dhṛṣṭadyumna (son of Drupada)
C
clouds
M
mountains

Educational Q&A

Even amid violence, dharma in battle emphasizes disciplined cooperation: protecting a comrade’s vulnerable side (the rear) while engaging the enemy with coordinated, measured force.

Bhīma advances while allies—Draupadī’s five sons, Abhimanyu, Nakula, Sahadeva, and Dhṛṣṭadyumna—form a protective rear-guard and, charging forward, unleash volleys of arrows upon the enemy’s war-elephants, compared to clouds raining on mountains.