Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Saubhadra under Concentrated Assault; Pārṣata’s Intervention and Escalation

अथैनं छिन्नथन्वानं शरै: संनतपर्वभि: । अभ्यवर्षदमेयात्मा वृष्ट्या मेघ इवाचलम्‌,तब अमेय आत्मबलसे सम्पन्न द्रोणाचार्यने जिसका धनुष कट गया था, उन धृष्टद्युम्नपर झुकी हुई गाँठवाले बाणोंकी वर्षा आरम्भ कर दी, मानो मेघ किसी पर्वतपर जलकी बूँदें बरसा रहा हो

athainaṁ chinnathanvānaṁ śaraiḥ saṁnataparvabhiḥ | abhyavarṣad ameyātmā vṛṣṭyā megha ivācalam ||

Sañjaya said: Then Droṇa—of immeasurable spirit—poured down upon him, whose bow had been cut, a shower of arrows with bent joints, like a cloud raining upon an unmoving mountain. The scene underscores the relentless momentum of battle: even when an opponent is momentarily disadvantaged, the warrior’s duty and tactical urgency drive the assault forward without pause.

अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
एनम्him
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Accusative, Singular
छिन्न-थन्वानम्whose bow is cut/broken
छिन्न-थन्वानम्:
Karma
TypeAdjective
Rootछिन्नथन्वन्
FormMasculine, Accusative, Singular
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
संनत-पर्वभिःhaving bent joints/knots (i.e., with curved nodes)
संनत-पर्वभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootसंनतपर्वन्
FormMasculine, Instrumental, Plural
अभ्यवर्षत्rained upon, showered
अभ्यवर्षत्:
TypeVerb
Rootवृष्
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
अमेय-आत्माthe immeasurable-souled one
अमेय-आत्मा:
Karta
TypeNoun
Rootअमेयात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
वृष्ट्याwith a shower/rainfall
वृष्ट्या:
Karana
TypeNoun
Rootवृष्टि
FormFeminine, Instrumental, Singular
मेघःa cloud
मेघः:
Karta
TypeNoun
Rootमेघ
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अचलम्a mountain
अचलम्:
Karma
TypeNoun
Rootअचल
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇa (Droṇācārya)
D
Dṛṣṭadyumna
B
bow (dhanus)
A
arrows (śara)
C
cloud (megha)
M
mountain (acala)

Educational Q&A

The verse highlights the uncompromising intensity of dharma-driven warfare: a seasoned warrior (Droṇa) presses the advantage decisively, illustrating how duty, strategy, and resolve operate in the battlefield context—often without the pause that ordinary compassion might seek.

After the opponent’s bow is cut, Droṇa immediately unleashes a dense volley of arrows with bent joints, compared to a raincloud pouring on a mountain—emphasizing the sheer force and continuity of the attack.