Chapter 47: Krauñca-vyūha Deployment and Conch-Signals
Kaurava–Pāṇḍava Readiness
कर्ण उवाच न विप्रियं करिष्यामि धार्तराष्ट्रस्य केशव । त्यक्तप्राणं हि मां विद्धि दुर्योधनहितैषिणम्,कर्ण बोला--केशव! आपको मालूम होना चाहिये कि मैं दुर्योधनका हितैषी हूँ। उसके लिये अपने प्राणोंको निछावर किये बैठा हूँ; अतः मैं उसका अप्रिय कदापि नहीं करूँगा
karṇa uvāca na vipriyaṃ kariṣyāmi dhārtarāṣṭrasya keśava | tyaktaprāṇaṃ hi māṃ viddhi duryodhanahitaiṣiṇam ||
Karna said: “O Keśava, I will not do what is displeasing to the son of Dhṛtarāṣṭra. Know me as one who has already renounced his life—one wholly devoted to Duryodhana’s welfare.”
कर्ण उवाच
The verse highlights the ethical tension between personal loyalty and broader righteousness: Karna defines his identity through unwavering commitment to Duryodhana, even at the cost of his own life, showing how vows and gratitude can become binding moral forces in wartime choices.
In dialogue with Keśava (Kṛṣṇa), Karna declares that he will not act against Duryodhana’s interests. He presents himself as already having staked his life for Duryodhana, signaling firm resolve and refusal to be persuaded into any course that would harm his ally.