Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Chapter 47: Krauñca-vyūha Deployment and Conch-Signals

Kaurava–Pāṇḍava Readiness

सो<वगाहा चमूं शत्रो: शरशक्तिसमाकुलाम्‌ | भीष्ममेवाभ्ययात्‌ तूर्ण भ्रातृभि: परिवारित:,बाण और शक्तियोंसे भरी हुई शत्रुकी सेनामें घुसकर भाइयोंसे घिरे हुए युधिष्छिर तुरंत ही भीष्मजीके पास जा पहुँचे

so ’vagāhya camūṃ śatroḥ śaraśaktisamākulām | bhīṣmam evābhyayāt tūrṇaṃ bhrātṛbhiḥ parivāritaḥ ||

Sañjaya said: Having plunged into the enemy host, thick with arrows and spears, Yudhiṣṭhira—surrounded by his brothers—swiftly advanced straight toward Bhīṣma. The moment underscores a dharmic tension: the king, bound by duty to protect his side and uphold righteous order, is nevertheless compelled to confront an elder and revered guardian of the Kuru line amid the brutal necessities of war.

सःhe (Yudhiṣṭhira)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अवगाह्यhaving plunged into / entering
अवगाह्य:
Karma
TypeVerb
Rootअव-गाह्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
चमूम्army
चमूम्:
Karma
TypeNoun
Rootचमू
FormFeminine, Accusative, Singular
शत्रोःof the enemy
शत्रोः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशत्रु
FormMasculine, Genitive, Singular
शर-शक्ति-समाकुलाम्filled/confused with arrows and spears
शर-शक्ति-समाकुलाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसमाकुल
FormFeminine, Accusative, Singular
भीष्मम्Bhīṣma
भीष्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Accusative, Singular
एवindeed / just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अभ्ययात्went up to / approached
अभ्ययात्:
TypeVerb
Rootअभि-या
FormAorist (luṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
तूर्णम्swiftly
तूर्णम्:
TypeIndeclinable
Rootतूर्ण
भ्रातृभिःby/with (his) brothers
भ्रातृभिः:
Karana
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Instrumental, Plural
परिवारितःsurrounded/escorted
परिवारितः:
TypeAdjective
Rootपरि-√वृ (परिवारयति) / परिवारित
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
Y
Yudhiṣṭhira
B
Bhīṣma
T
the brothers (Pāṇḍavas collectively)
E
enemy army (Kaurava host)
A
arrows (śara)
S
spears/javelins (śakti)

Educational Q&A

The verse highlights the kṣatriya’s dharma in its hardest form: decisive action in defense of rightful order, even when it requires confronting venerable elders. It frames courage and responsibility as ethical obligations amid the chaos of war.

Sañjaya reports that Yudhiṣṭhira, accompanied and protected by his brothers, penetrates the enemy formation bristling with missiles and moves rapidly to engage Bhīṣma, the chief commander and formidable warrior on the opposing side.